Lúc
ấy có các chúng Thiên Tử của ba mươi hai cõi Trời đều đến
nhóm hội, trời Ðại Tự Tại Thiên và trời Na La Diên làm
thượng thủ; tiếp đến trời Ðế Thích Thiên Vương, Tát Ha
thế giới chủ Ðại Phạm Thiên Vương, Nhật Thiên,
Nguyệt Thiên, Phong Thiên, Thủy Thiên, các chúng Trời như
vậy thảy đều đến nhóm hội.
Lại
nữa có trăm ngàn Long Vương. Gọi là: A Bát Lã Long Vương, Ê
Lạ Bát Lị Long Vương, Ðể Long Nghĩ Lệ Long Vương, Chủ Ðịa
Long Vương, Bách Ðầu Long Vương, Ngưu Ðầu Long Vương, Lộc
Ðầu Long Vương, Nan Ðà Long Vương, Bạt Nan Ðà Long Vương,
Ngư Tử Long Vương, Vô Nhiệt Não Long Vương, Ta Nghiệt Lị
Noa Long Vương, các vị Long Vương như vậy hết thảy đều đến
nhóm hội.
Lại
có trăm ngàn Ngạn Ðạt Phạ Vương. Gọi là: Cổ Âm Ngạn Ðạt
Phạ Vương, Diệu Thinh Ngạn Ðạt Phạ Vương, Thiên Tý Ngạn
Ðạt Phạ Vương, Thiên Chủ Ngạn Ðạt Phạ Vương, Thân Hoan
Hỷ Ngạn Ðạt Phạ Vương, Chủng Chủng Nhạc Âm Ngạn Ðạt
Phạ Vương, Trang Nghiêm Ngạn Ðạt Phạ Vương, Hiện Ðồng
Tử Thân Ngạn Ðạt Phạ Vương, Pháp Lạc Ngạn Ðạt Phạ Vương,
như vậy hết thảy các vị Ngạn Ðạt Phạ Vương đều đến
nhóm hội.
Lại
trăm ngàn Khẩn Na La Vương. Gọi là: Diệu Khẩu Khẩn Na La Vương,
Bảo Quang Khẩn Na La Vương, Hi Di Khẩn Na La Vương, Hoan Hỷ
Khẩn Na La Vương, Luân Trang Nghiêm Khẩn Na La Vương, Châu
Bảo Khẩn Na La Vương, Ðại Phúc Khẩn Na La Vương, Kiên Cố
Tinh Tấn Khẩn Na La Vương, Diệu Dũng Khẩn Na La Vương, Bách
Khẩu Khẩn Na La Vương, Ðại Thọ Khẩn Na La Vương, như vậy
hết thảy các vị Khẩn Na La Vương đều đến nhóm hội.
Lại
có trăm ngàn Trời nữ. Các vị ấy là: Tối Thượng Thiên
nữ, Diệu Nghiêm Thiên nữ, Kim Ðới Thiên nữ, Trang Nghiêm
Thiên nữ, Văn Trì Thiên nữ, Cam Lồ Nguyệt Thiên nữ, Thanh
Tịnh Thân Thiên nữ, Bảo Quang Thiên nữ, Hoa Thân Thiên nữ,
Thiên Diện Thiên nữ, Khẩu Diễn ngũ Nhạc Âm Thiên nữ, Khoái
Lạc Thiên nữ, Kim Man Thiên nữ, Thanh Liên Hoa Thiên nữ, Tuyên
Pháp Âm Thiên nữ, Diệu Lạc Thiên nữ, Lạc Sanh Thiên nữ,
Diệu Nghiêm Tướng Thiên nữ, Nghiêm Trì Thiên nữ, Bố Thí
Thiên nữ, Khiết Dĩ Thiên nữ, các Trời nữ như vậy thảy
đều đến nhóm hội.
Lại
có trăm ngàn Long Vương nữ. Gọi là: Diệu Nghiêm Trì Long
nữ, Mẫu Thử Lân La Long nữ, Tam Kế Long nữ, Hòa Dung Long
nữ, Thắng Cát Tường Long nữ, Ðiễn Nhãn Long nữ, Ðiễn
Quang Long nữ, Diệu Sơn Long nữ, Bách Quyến thuộc Long nữ,
Ðại Dược Long nữ, Nguyệt Quang Long nữ, Nhất Thủ Long
nữ, Bách Tý Long nữ, Thọ Trì Long nữ, Vô Phiền Long nữ,
Thiện Trang Nghiêm Long nữ, Bạch Vân Long nữ, Thừa Xa Long
nữ, Vị Lai Long nữ, Ða Quyến Thuộc Long nữ, Hải Phúc Long
nữ, Cái Diện Long nữ, Pháp Tòa Long nữ, Diệu Thủ Long nữ,
Hải Thâm Long nữ, Diệu Cao Cát Tường Long nữ, các Long nữ
như vậy cũng đều đến nhóm hội.
Lại
có trăm ngàn Ngạn Ðạt Phạ Nữ. Các vị ấy là: Ái Diện
Ngạn Ðạt Phạ nữ, Ái Thí Ngạn Ðạt Phạ Nữ, Vô Kiến
Ngạn Ðạt Phạ Nữ, Diệu Cát Tường Ngạn Ðạt Phạ nữ,
Kim Cang Man Ngạn Ðạt Phạ Nữ, Diệu Man Ngạn Ðạt Phạ
Nữ, Thọ Lâm Ngạn Ðạt Phạ nữ, Bách Hoa Ngạn Ðạt Phạ
nữ, Hoa Phu Ngạn Ðạt Phạ nữ, Bảo Man Ngạn Ðạt Phạ
Nữ, Cát Tường Vương Ngạn Ðạt Phạ nữ, Cổ Âm Ngạn Ðạt
Phạ nữ, Diệu Trang Nghiêm Ngạn Ðạt Phạ nữ, Phong Lễ
Ngạn Ðạt Phạ nữ, Pháp Ái Ngạn Ðạt Phạ nữ, Pháp Thí
Ngạn Ðạt Phạ nữ, Thanh Liên Hoa Ngạn Ðạt Phạ nữ, Bách
Thủ Ngạn Ðạt Phạ nữ, Liên Hoa Cát Tường Ngạn Ðạt
Phạ nữ, Ðại Liên Hoa Ngạn Ðạt Phạ nữ, Thể Thanh Tịnh
Ngạn Ðạt Phạ nữ, Tự Tại Hạnh Ngạn Ðạt Phạ nữ, Thí
Ðịa Ngạn Ðạt Phạ nữ, Thí Quả Ngạn Ðạt Phạ nữ, Sư
Tử Hộ Ngạn Phạ nữ, Cự Mẫu Na Hoa Ngạn Ðạt Phạ Nữ,
Diệu Ý Ngạn Ðạt Phạn nữ, Huệ Thí Ngạn Ðạt Phạ nữ,
Ái Nhẫn Nhục Ngạn Ðạt Phạ nữ, Ðạt Phạ nữ, Nhạo Chơn
Tịch Ngạn Ðạt Phạ nữ, Bảo Nha Ngạn Ðạt Phạ nữ, Ðế
Thích Ngạn Ðạt Phạ nữ, Thế Chủ Quyến Thuộc Ngạn Ðạt
Phạ nữ, Lộc Vương Ngạn Ðạt Phạ nữ, Biến Hóa Cát Tường
Ngạn Ðạt Phạ nữ, Diễm Phong Ngạn Ðạt Phạ nữ, Tham
Giải Thoát Ngạn Ðạt Phạ nữ, Sân Giải Thoát Ngạn Ðạt
Phạ nữ, Si Giải Thoát Ngạn Ðạt Phạ nữ, Thiện Tri Thức
Quyến Thuộc Ngạn Ðạt Phạ nữ, Bảo Tòa Ngạn Ðạt Phạ
Nữ, Vãng Lai Ngạn Ðạt Phạ nữ, Hỏa Quang Ngạn Ðạt Phạ
nữ, Nguyệt Quang Ngạn Ðạt Phạ nữ, Biến Chiếu Nhãn Ngạn
Ðạt Phạ nữ, Kim Diệu Ngạn Ðạt Phạ nữ, Nhạo Thiện Tri
Thức Ngạn Ðạt Phạ nữ, hết thảy các Ngạn Ðạt Phạ
nữ như vậy cũng đều đến nhóm hội.
Lại
có trăm ngàn Khẩn Na La nữ. Gọi là Nhất Ý Khẩn Na La nữ,
Thâm Ý Khẩn Na La nữ, Phong Hành Khẩn Na La nữ, Thủy Hành
Khẩn Na La nữ, Thừa Không Khẩn Na La nữ, Tấn Tật Khẩn Na
La nữ, Tài Thí Khẩn Na La nữ, Diệu Nha Khẩn Na La nữ, Vô Ðộng
Các Khẩn Na La nữ, Nhiễm Giới Khẩn Na La nữ, Xí Thạnh
Quang Khẩn Na La nữ Diệu Cát Tường Khẩn Na La nữ, Bảo
Khiếp Khẩn Na La nữ, Quán Tài Khẩn Na La nữ, Ðoan Nghiêm
Khẩn Na La nữ, Kim Cang Diện Khẩn Na La nữ, Kim Sắc Khẩn Na
La nữ Thù Diệu Trang Nghiêm, Khẩn Na La nữ, Quảng Trạch
Khẩn Na La nữ, Vi Nhiễu Thiện Tri Thức Khẩn Na La nữ, Chủ
Thế Khẩn Na La nữ, Hư Không Hộ Khẩn Na La nữ, Trang Nghiêm
Vương Khẩn Na La nữ, Châu Kế Khẩn Na La nữ, Tổng Trì Châu
Khẩn Na La nữ, Minh Nhơn Vi Nhiễu Khẩn Na La nữ, Bách Danh
Khẩn Na La nữ, Thí Thọ Khẩn Na La nữ, Hộ Trì Phật Pháp
Khẩn Na La nữ, Pháp Giới Hộ Khẩn Na La nữ, Thượng Trang
Nghiêm Khẩn Na La nữ, Sát Na Thượng Khẩn Na La nữ, Cầu Pháp
Thường Trì Khẩn Na La nữ, Thời Thường Kiến Khẩn Na La
nữ, Vô Úy Khẩn Na La nữ, Thú Giải Thoát Khẩn Na La nữ, Thường
Bí Mật Khẩn Na La nữ, Sử Tổng Trì Khẩn Na La nữ, Nhận
Quang Nhiễm Khẩn Na La nữ, Ðịa Hành Khẩn Na La nữ, Hộ Thiên
Chủ Khẩn Na La nữ, Diệu Thiên Chủ Khẩn Na La nữ, Bảo Vương
Khẩn Na La nữ, Nhẫn Nhục Bộ Khẩn Na La nữ, Hành Thí Khẩn
Na La nữ, Ða Trụ Xứ Khẩn Na La nữ, Trì Chiến Khí Khẩn Na
La nữ, Diệu Nghiêm Khẩn Na La nữ, Diệu Ý Khẩn Na La nữ,
hết thảy các vị Khẩn Na La nữ như vậy cũng đến nhóm
hội.
Lại
có trăm ngàn Ô Ba Sách Ca, Ô Ba Tư Ca cũng đến nhóm hội. Cho
đến trăm ngàn chúng vô số tại gia, xuất gia, các ngoại đạo
dị kiến khác như Ni Càn… cũng đều đến nhóm trong đại
hội này.
Lúc
ấy, đại A Tỳ địa ngục phát ra ánh sáng lớn rực rỡ. Ánh
sáng kia chiếu khắp vườn cây Kỳ Ðà, vườn đó liền
biến thành thanh tịnh. Hiện bày cột trụ thiên ma ni quý báu
trang nghiêm vi diệu viên mãn. Hiện ra lầu các lớn vàng báu
xen nhau trang sức. Lại hiện ra các phòng : hiện phòng vàng ròng
thì cửa bằng bạc trắng, hiện phòng bạc trắng thì cửa
bằng vàng ròng. Hiện vàng bạc xen nhau dùng làm các phòng, vàng
bạc xen nhau lại làm các cửa. Hiện vàng bạc các báu xen
nhau trang nghiêm chính điện, vàng bạc xen nhau các báu vi
diệu trang nghiêm cột trụ. Hiện vàng ròng làm điện thì
bạc trắng làm cột trụ, hiện bạc trắng làm điện thì vàng
ròng làm cột trụ. Hoặc bạc trắng làm điện thì các diệu
báu khác của cõi Trời nghiêm sức cột trụ.
Trên
rừng cây Kỳ Ðà, hiện bày các thứ quý báu mầu nhiệm
của cõi trời mà làm trang nghiêm. Lại hiện ra những cây
Kiếp Thọ bằng vàng ròng, lá bằng bạc trắng, trên cây kia
có treo các thứ trang nghiêm, trăm thứ thượng diệu y phục
Kiều Xa Da vi diệu, còn có màng lưới báu trăm ngàn chơn châu
chuỗi ngọc anh lạc. Lại có trăm ngàn thượng diệu mão báu,
vòng tai, dây đeo châu ngọc, quý báu xen nhau mà nghiêm sức đẹp
đẽ. Lại có các hoa khác nhau màu sắc rực rỡ chen nhau đua
nở và có các thứ ngọa cụ thượng diệu, rương báu nhiệm
mầu đựng các đồ trang sức. Các thứ cây trang nghiêm Kiếp
Thọ như vậy, số kia xuất hiện có hơn trăm ngàn, vườn
rừng Kỳ Ðà và các cửa nẻo lầu các ấy, dùng toàn vàng
Kim Cang diệu bảo mà làm các thềm bực. Trên lầu kia có vô
số thứ thú thắng mầu nhiệm lụa the, nhung gấm, chơn châu,
chuỗi ngọc anh lạc, trang nghiêm như thế.
Lại
có trăm ngàn ao báu thượng diệu, trong ao kia chứa đầy đủ
tám công đức, có các thứ tạp hoa thơm diệu nở rộ đầy
khắp như: Hoa Ưu Bát La, hoa Cự mẫu Na, hoa Bôn Noa Lị Ca, hoa
Mạn Na Ra, hoa Ma Ha Mạn Na Ra, hoa Ưu Ðàm Bát La, các hoa thảy
đều đầy khắp trong ao. Còn có các thứ cây hoa thượng
diệu như: Cây hoa Chiêm Ba Ca, cây Ca Ra Ni, cây Ra Hoa, cây hoa
Ba Tra Lạ, cây hoa Diệu Giải Thoát, cây Hương Vũ, cây hoa
Diệu Ý, có các thứ cây hoa như vậy, lòng rất ưa thích. Vườn
rừng cây Kỳ Ðà hiện ra tướng thật trang nghiêm hy hữu,
thanh tịnh nhiệm mầu.
Lúc
bấy giờ trong hội có vị Trừ Cái Chướng đại Bồ Tát
từ toà ngồi mà đứng dậy, trịch vai áo bên hữu, gối
hữu sát đất chấp tay cung kính, chiêm ngưỡng tôn nhan của
Ðức Thế Tôn mà bạch Phật rằng: bạch Thế Tôn! Con nay
trong tâm có việc nghi muốn thưa hỏi đức Như Lai. Cúi mong
Thế Tôn cho phép con được thưa hỏi. Bạch Thế Tôn! Nay ở
đây có ánh hào quang sáng rực rỡ, ánh sáng ấy từ đâu đến
hay từ nhơn duyên nào mà chiếu hiện tướng đẹp đẽ lạ
lung như vậy?
Lúc
ấy, đức Thế Tôn bảo Ngài Trừ Cái Chướng Bồ Tát rằng:
Này thiện nam tử! Các ông hãy lắng nghe! Ta sẽ vì ông phân
biệt giải nói. Hào quang sáng rực kia là của Thánh Quán Tự
Tại Bồ Tát Ma Ha Tát. Vào trong đại A Tỳ địa ngục, vì
muốn cứu độ tất cả hữu tình chịu đại khổ não trong
ấy. Cứu khổ nơi đó rồi, lại vào thành lớn để cứu độ
cái khổ của tất cả ngạ
quỷ. Khi đó Ngài Trừ Cái Chướng đại Bồ Tát lại bạch
Phật rằng: Bạch Thế Tôn! Cõi A Tỳ đại địa ngục thành
sắt bao quanh, đất lại là sắt, bốn phía thành kia không có
kẻ hở, lửa dữ hừng hẩy luôn luôn thiêu đốt. Trong cõi
ác thú địa ngục như vậy, có những nồi nước sôi lớn, nước
sôi kia trào sùng sục; tất cả trăm ngàn Câu chi na khố đa
hữu tình đều bị ném vào trong nồi nước ấy. Những nồi
nước ấy như hầm nấu các thứ hạt đậu, lúc thì sôi
sục nhào lên hoặc lộn xuống, hầm nấu chín nát mà không
bao giờ gián đoạn. Trong A Tỳ địa ngục kia các loài hữu tình
phải chịu nhiều thống khổ như thế.
Bạch
Thế Tôn! Ngài Thánh Quán Tự Tại đại Bồ Tát dùng phương
tiện gì mà vào được trong ấy? Ðức Thế Tôn lại bảo
Trừ Cái Chướng đại Bồ Tát rằng: Này thiện nam tử! Cũng
như vua Chuyển luân Thánh vương vào vườn Ma Ni Bảo cõi
trời vậy. Như thế đó thiện nam tử! Ngài Thánh Quán Tự
Tại đại Bồ Tát khi vào đại A Tỳ địa ngục, thân Ngài
không hề có chướng ngại. Lúc đó đủ tất cả cái khổ
của A Tỳ địa ngục không thể ép thân của Bồ Tát, lửa
dữ hừng hẩy của địa ngục kia thảy đều dập tắt,
biến thành nơi mát mẻ. Khi ấy Diêm Ma địa ngục tốt trong
ngục ngạc nhiên, tâm sanh kinh sợ lạ lung chưa từng có, cớ
chi nơi đây thoạt nhiên biến thành tướng lạ phi thường như
thế? Khi ấy Ngài Quán Tự Tại đại Bồ Tát vào trong ngục
dập tắt lửa dữ, đập phá nồi nước sôi, lò lửa ấy
biến thành ao báu mát mẻ, hoa sen trong ao lớn như bánh xe.
Bấy giờ Diêm Ma ngục tốt thấy việc đó rồi đem các khí
cụ trừng trị hình phạt như cung, kiếm, dùi, gậy, chỉa ba
nhọn, bánh xe sắt, cung tên… đem đến cho Diêm Ma Thiên Tử,
đến rồi bạch rằng: Ðại Vương chắc Ngài hay biết, chỗ
nghiệp báo này vì sao thảy đều bị tận diệt? Lúc ấy Diêm
Ma Thiên Tử nói rằng: Thế nào, sở nghiệp báo của ngươi
bị tận diệt sao? Lại bạch Diêm Ma Thiên Tử rằng: Ðại địa
ngục A Tỳ kia đã biến thành nơi mát mẻ. Khi xảy ra việc
như vậy, có một người sắc tướng uy nghiêm, đầu búi tóc
Thiên diệu, đội mão báu trang nghiêm, Ngài vào trong địa
ngục pháp vỡ nồi nước sôi, hầm lửa trở thành ao nước
mát, trong ao có hoa sen lớn như bánh xe. Lúc bấy giờ, Diêm Ma
Thiên Tử suy nghĩ: Người cõi trời nào mà oai lực như thế?
Hay trời Ðại Tự Tại, trời Na La Diên … đến địa ngục
biến hiện không thể nghĩ bàn. Hay là Thập Ðầu La Sát Ðại
Lực Oai Thần biến hóa ư! Bấy giờ Diêm Ma Thiên Tử dùng
thiên nhãn xem thấy khắp các cõi trời, rồi lại xem nơi A
Tỳ địa ngục, thấy Ngài Quán Tự Tại Bồ Tát, thấy như
vậy, Diêm Ma Thiên Tử vội nhanh chân bước đến chỗ Ngài
Quán Tự Tại Bồ Tát. Ðến rồi gục đầu lễ sát chân Ngài,
mà pháp lời thành kính dùng kệ khen rằng:
Quy
mạng Liên Hoa Vương, đại bi Quán Tự Tại.
Ðại Tự Tại Cát Tường, hay thí nguyện hữu tình.
Ðủ đức đại oai thần, hàng phục cực bạo
ác.
Nơi tối làm đèn sáng, thấy ấy đều không
sợ.
Thị hiện trăm ngàn tay, mắt kia cũng lại vậy.
Ðầy đủ mười một mặt, trí như bốn biển
lớn.
Ham ưa pháp vi diệu, vì cứu các hữu tình.
Trạnh các các thủy tộc, tối Thượng Trí như
núi.
Thí báu giúp quần sanh, tối thượng đại Cát Tường.
Phước trí đủ trang nghiêm, vào nơi ngục A
Tỳ.
Biến thành nơi mát mẻ, các trời đều cúng dường.
Ðảnh lễ Thí vô úy, nói sáu Ba la Mật.
Thường thắp đèn đuốc pháp, mắt pháp dụ
trời sáng
Sắc tướng mầu đoan nghiêm, thân tướng như núi
vàng.
Bụng mầu sâu bể pháp, tương ưng ý chơn như.
Trong miệng hiện diệu đức, chứa nhóm Tam ma địa.
Vô số trăm ngàn muôn, có vô lượng khoái lạc.
Ðoan nghiêm Tiên tối thượng, sợ hãi trong ác
đạo.
Cùm trói được giải thoát, Vô úy thí tất
cả.
Các quyến thuộc doanh vây, mong cầu đều như ý.
Như được ma ni báu, phá hoại Ngã quỷ thành.
Khai mở đạo tịch tịnh, cứu độ bịnh thế
gian.
Như tàng cái che tràng, Nan Ðà, Bạt Nan Ðà.
Hai Long Vương
thân cận, tay cầm Bất Không Tác.
Hiện vô số oai đức, hay phá kiếp ba cõi.
Kim Cang Thủ Dược Xoa, La Sát và Bộ Ða.
Vĩ Ða Noa Chỉ Nễ, và cùng Củng Bàn Noa.
A Bát Ta Ma Ra, thảy đều ôm lo sợ.
Mắt Ưu Bát La hoa, Minh Chủ Thí Vô Úy.
Tất cả thảy phiền não, các món đều giải
thoát.
Vào nơi vi trần số, trăm ngàn Tam ma địa.
Khai thị các cảnh giới, tất cả trong ác đạo.
Ðiều khiến được giải thoát, thành tựu đạo
Bồ đề.
Khi ấy Diêm Ma Thiên Tử, ngợi khen tán thán cúng
dường đức Quán Tự Tại Bồ Tát, xong nhiễu quanh ba vòng,
rồi trở về chỗ cũ.
Lúc bấy giờ Ngài Trừ Cái Chướng Bồ Tát
lại bạch Ðức Phật rằng: “Thưa Thế Tôn! Ngài Quán Tự
Tại Bồ Tát cứu cái khổ đó rồi trở lại trong hội này
ư?” Phật dạy Trừ Cái Chướng Bồ Tát rằng: “Này thiện
nam tử! Ngài Quán Tự Tại Bồ Tát từ đại địa ngục A
Tỳ ra rồi lại trở vào thành lớn Ngã quỷ, trong đó có vô
số trăm ngàn ngã quỷ miệng cháy ra lửa, đốt cháy mặt mày,
hình thể khô gầy, đầu tóc bờm xờm, lông mình dựng đứng,
bụng lớn như núi, cổ nhỏ như kim. Lúc ấy, Ngài Quán Tự
Tại Bồ Tát đến thành lớn ngã quỷ, thành kia lửa đang cháy
hừng hực, bỗng nhiên nghiệp hỏa thảy đều dập tắt trở
thành mát mẻ”. Bấy giờ có quỷ giữ cửa cầm gậy sắt,
hình hài xấu xí, đôi mắt đỏ ngầu phát khởi tâm lành:
“Tôi nay khỏi phải coi giữ nơi ác nghiệp này nữa”. Lúc
ấy Ngài Quán Tự Tại đại Bồ Tát khởi lòng đại bi, nơi
mười ngón tay Ngài biến ra dòng sông trong, nơi ngón chân cũng
pháp ra dòng suối nước mát, mỗi lỗ chân lông đều biến
ra dòng sông lớn, cái loài ngã quỷ uống được nước ấy.
Khi uống được nước rồi thì yết hầu mở lớn thân tướng
đầy đủ, lại được ăn no đủ các thứ thượng vị, các
ngã quỷ này được lợi ích an vui như vậy, tâm liền suy xét.
Cớ sao người Nam Thiệm Bộ Châu thường được mát mẻ, yên
ổn, khoái lạc? Ở trong châu ấy hoặc hay thường làm điều
lành, cung kính hiếu dưỡng cha mẹ, hoặc có điều lành, cung
kính hiếu dưỡng cha mẹ, hoặc có điều lành hay bố thí, vâng
thờ thiện tri thức, hoặc thông minh trí huệ thường ham Ðại
Thừa, hoặc có điều lành hay kiến lập pháp tràng nói pháp
hòa nhã, hoặc có điều lành hay tu sửa các chốn Già lam hư
hoại, hoặc có điều lành hay tu sửa tháp Phật, hoặc có điều
lành hay tu sửa tháp Tướng Luân suy hoại, hoặc có điều lành
hay cúng dường tôn trọng Pháp Sư, hoặc có điều lành thấy
được chỗ đức Như Lai kinh hành, hoặc có điều lành hay
thấy được chỗ Bích Chi Phật kinh hanh, hoặc có điều lành
hay thấy được chỗ A La Hán kinh hành. Khởi lên suy nghĩ, Nam
Thiệm Bộ Châu có các việc tu hành như thế. Lúc ấy trong
Kinh Ðại Thừa Trang Nghiêm Bảo Vương tự nhiên phát ra
tiếng vi diệu mầu nhiệm, các ngã quỷ ấy được nghe
tiếng kia, chỗ chấp thân kiến tuy như núi cao, cùng các tùy
hoặc phiền não, trí Kim Cang xử phá hoại không sót, liền
được vãng sanh về Cực Lạc thế giới, đều làm Bồ Tát tên
Tùy Ý Khẩu. Lúc ấy Quán Tự Tại đại Bồ Tát cứu khổ đó
rồi, lại qua các thế giới phương khác, cứu độ các loài
hữu tình.
Bấy giờ Ngài Trừ Cái Chướng lại bạch Phật
rằng: “Bạch đức Thế Tôn! Ngài quán ự tại Bồ Tát, đến
nơi chốn ấy cứu độ hữu tình ư?”. Ðấng Thế Tôn dạy
rằng: “Này thiện nam tử! Ngài Quán Tự Tại Bồ Tát cứu
độ không ngừng vô số trăm ngàn Câu chi na khố đa hữu tình,
không lúc nào tạm nghỉ, lại đủ đại oai đức quá hơn Như
Lai”. Trừ Cái Chướng bạch rằng: “Thưa Thế Tôn! Ngài Quán
Tự Tại đại Bồ Tát làm thế nào có sức đại oai thần như
thế?”
Phật dạy: “Này thiện nam tử! Về kiếp quá
khứ có một vị Phật ra đời, hiệu là Tỳ Bát Thi Như Lai,
Ứng Cúng, Chánh Biến Tri, Minh Hạnh Túc, Thiện Thệ, Thế
Gian Giải, Vô thượng Sĩ, Ðiều Ngự Trượng Phu, Thiên Nhơn
Sư, Phật, Thế Tôn. Thời ấy tôi làm con của một nhà trưởng
giả, gọi là Diệu Hương Khẩu, nơi chỗ Phật ấy và đã
nghe công đức oai thần của Ngài Quán Tự Tại Bồ Tát. Bấy
giờ Trừ Cái Chướng bạch rằng: “Bạch đức Thế Tôn! Ngài
đã nghe Quán Tự Tại đại Bồ Tát, công đức oai thần như
thế nào?” Ðấng Thế Tôn dạy rằng: “Ngài Quán Tự Tại
Bồ Tát, nơi đôi mắt Ngài phát ra mặt trời, mặt trăng; nơi
trán phát ra trời Ðại Tự Tại; nơi vai phát ra trời Phạm Vương;
nơi tim phát ra trời Na La Diên; răng phát ra trời Ðại Biện
Tài, miệng phát ra trời Phong Thiên; rún phát ra trời Ðịa
Thiên; bụng phát ra trời Thủy thiên; thân của Ngài Quán Tự
Tại Bồ Tát phát ra các thứ như thế”. Lúc ấy Quán Tự
Tại Bồ Tát bảo trời Ðại Tự Tại thiên rằng: “Ông ở
đời vị lai nhằm đời mạt pháp, trong cõi hữu tình có
những chúng sanh chấp trước tà kiến, đều gọi ông từ vô
thỉ đến giờ đã làm đại chủ tể, sanh ra tất cả hữu tình,
khi ấy chúng sanh mất đạo Bồ đề, ngu si mê hoặc mà nói lên
như thế rằng:
Thân lớn như hư không, đất lớn lấy làm tòa.
Cảnh giới và hữu tình, đều từ thân ấy ra.
Như vậy thiện nam tử! Tôi ở chỗ Tỳ Bát Thi
Như Lai, sau khi nghe rồi, lại có Phật ra đời, hiệu là
Thức Khí Như Lai, Ứng Cúng, Chánh Biến Tri, Minh Hạnh Túc,
Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ, Ðiều Ngự Trượng
Phu, Thiên Nhơn Sư, Phật Thế Tôn. Trừ Cái Chướng! Tôi
thời lấy làm Dõng Thí đại Bồ Tát, ở chỗ Phật kia nghe công
đức oai thần của Ngài Quán Tự Tại đại Bồ Tát. Trừ Cái
Chướng thưa rằng: “Ðức Thế Tôn! Ngài đã nghe Quán Tự
Tại đại Bồ Tát, oai thần công đức như thế nào?”. Khi
ấy Phật dạy rằng: “Trong hội Thức Khí Như Lai, có tất
cả Trời, Rồng, Dược Xoa, A Tô La, Nghiệt Lỗ Noa, Ma Hộ La
Nga, người và chẳng phải người thảy đến nhóm hội.
Ðức Thế Tôn thời ấy, ở trong chúng khi muốn
nói pháp, miệng phóng ra các sắc ánh sáng xen lẫn. Nghĩa là
sắc xanh ánh sáng xanh, sắc vàng ánh sáng vàng, sắc đỏ thì
ánh sáng đỏ, sắc trắng thì ánh sáng trắng, sắc hồng thì
ánh sáng hồng, sắc pha đê ca ánh sáng pha đê ca, sắc vàng
kim ánh sáng vàng kim sắc. Hào quang sáng kia chiếu khắp mười
phương thế giới. Hào quang sáng ấy trở lại nhiễu Phật ba
vòng, rồi nhập vào trong miệng Ngài.
Lúc ấy trong hội có Bảo Thủ Bồ Tát Ma Ha Tát
từ tòa ngồi đứng dậy, trịch vai áo bên hữu, gối hữu sát
đất, chấp tay cung kính mà bạch đức Thế Tôn rằng: “Nhơn
duyên gì hiện ra điềm gì?”.
Phật bảo: Này thiện nam tử! Cõi Cực Lạc
thế giới có Quán Tự Tại đại Bồ Tát, muốn đến nơi đây
nên hiện điềm lành đó. Ngài Quán Tự Tại Bồ Tát khi đến
nơi này, xuất hiện ra các thứ cây hoa Kiếp Thọ, cây hoa
Cự Mẫu Na, cây hoa Chiêm Ba Ca, lại hiện ra cùng các hoa khác
xen nhau. Hoa báu, ao báu, cây báu, mưa rưới các thứ hoa
nhiệm mầu thơm tho. Lại mưa xuống các thứ ngọc quý báu,
chơn châu, lưu lu, ngọc ma ni bảo, loa bối bích ngọc, san hô
… Mưa xuống những áo trời đẹp đẽ như mây tuôn.
Thời bấy giờ rừng cây Kỳ Ðà, vườn Cấp Cô
Ðộc có bảy báu xuất hiện gọi là Kim Luân báu, voi báu,
ngựa báu, châu báu, nữ báu, chủ kho tàng báu, chủ binh báu,
bảy báu như vậy đồng thời xuất hiện. Mặt đất đều
biến thành vàng ròng kim sắc. Khi ấy Ngài Quán Tự Tại đại
Bồ Tát, lúc rời khỏi Cực Lạc thế giới, đất chuyển động
sáu lần. Bấy giờ Bảo thủ đại Bồ Tát bạch đức Thế Tôn
rằng: Vì nhân duyên gì xuất hiện điềm ấy?
Phật dạy: thiện nam tử! Ngài Quán Tự Tại
Bồ Tát muốn qua đến đây nên hiện điềm đó.
Khi ấy mưa xuống các thứ hoa thơm mầu nhiệm và
hoa sen vi diệu lòng rất ưa thích. Bấy giờ Bồ Tát Quán Tự
Tại tay cầm hoa sen ngàn cánh ánh sáng vàng chói đến chỗ
Phật mà đảnh lễ dưới chân Ngài rồi dâng hoa sen lên cúng
dường đức Thế Tôn. Hoa sen này của Phật Vô Lượng Thọ
(A Di Ðà) khiến con đem đến dâng. Ðức Thế Tôn nhận hoa
sen ấy rồi để qua bên trái.
Phật bảo Ngài Quán Tự Tại đại Bồ Tát: Ông
nay hiện ra thần thông công đức trang nghiêm ấy là chi? Quán
Tự Tại thưa: Con vì muốn cứu độ tất cả hữu tình trong
ác thú, nghĩa là tất cả ngã quỷ A Tỳ địa ngục như Hắc
Thằng địa ngục, Ðẳng Hoạt địa ngục, Thiên Nhiên địa
ngục, Ðường Ối địa ngục, Hoạch Than địa ngục, Hàn Băng
địa ngục, trong những đại địa ngục như vậy có các chúng
sanh, con đều cứu vớt ra khỏi ác thú, sẽ được chứng đắc
Vô thượng Bồ đề Chánh đẳng chánh giác. Ngài Quán Tự
Tại Bồ Tát nói như vậy rồi, đảnh lễ nơi chân Phật,
lễ xong mà đi, thoạt tiên biến mất cũng như ánh lửa xẹt
vào hư không.
Lúc bấy giờ Bảo Thủ Bồ Tát bạch đức Thế
Tôn: con nay có điều nghi, muốn thưa hỏi đức Như Lai, mong
Ngài vì con nói ra: Quán Tự Tại Bồ Tát có phước đức gì
mà nay hiện thần lực như vậy? Phật nói như Căng già hà sa
số Như Lai Ứng Chánh Ðẳng
Giác, lấy thiên diệu y và ca sa y, đồ ăn uống thuốc thang,
ngọa cụ … cúng dường các Ðức Phật, như vậy phước đức
thu được sánh bằng phước một sợi lông của Quán Tự
Tại, lượng đó không khác. Này thiện nam tử! Nơi bốn châu
lớn có một trăm mười hai tháng, ngày đêm thường mưa
lớn, tôi có thể đếm số mỗi hạt mưa. Thiện nam tử! Phước
đức của Quán Tự Tại tôi không thể nói hết số lượng.
Thiện nam tử! Lại như biển lớn sâu rộng tám vạn bốn ngàn
du thiện na, nước bốn biển lớn như vậy tôi có thể đếm
số mỗi từng giọt. Thiện nam tử! Phước đức của Quán
Tự Tại Bồ Tát đã có, tôi không thể nói hết số lượng.
Thiện nam tử! Lại nhu bốn đại bộ châu, loài hữu tình
bốn châu như: sư tử, voi, ngựa, beo, cọp, sói, nai, trâu, dê,
tất cả nnhữntg thứ bốn chân như vậy, tôi có thể đếm
số lông trong mỗi thân đã có. Thiện nam tử! Phước đức
của Quán Tự Tại Bồ Tát tôi không thể nói hết số lượng.
Này thiện nam tử! Như có người vừa lấy vàng báu cõi
trời, tạo ra hình tượng Như Lai vô số nhiều như vi trần,
một ngày đều được thành tựu các thứ cúng dường, đã
được công đức phước báu kia, tôi đều đếm số được.
Thiện nam tử! Phước đức của Quán Tự Tại Bồ Tát, tôi
không thể nói hết số lượng. Thiện nam tử! Tất cả rừng
cây tôi có thể đếm hết mỗi một số lá, còn phước đức
của Quán Tự Tại Bồ Tát tôi không thể nói hết số lượng.
Thiện nam tử! Lại như bốn đại châu có kẻ nam tử, người
nữ nhơn, trẻ đồng nam, đồng nữ, những người như thế
đều thành Thánh quả Dự lưu, Nhất lai, Bất hoàn, A La Hán,
quả Duyên Giác Bồ đề, phước đức đã có như vậy, sánh
bằng một sợi lông phước đức của Quán Tự Tại Bồ Tát
lượng kia không khác.
Lúc bấy giờ Ngài Bảo Thủ Bồ Tát bạch đức
Thế Tôn rằng: Con từ xưa đến nay chưa từng thấy cũng chưa
từng nghe chư Phật Như Lai có phước đức như thế! Thưa
Thế Tôn! Ngài Quán Tự Tại còn ở địa vị Bồ Tát, cớ
sao mà có phước đức như vậy? Phật dạy: Thiện nam tử!
Chẳng riêng cõi này chỉ một thân tôi cho đến phương khác
vô số Như Lai Ứng Chánh
Ðẳng Giác đều vân tập đầy đủ một chỗ, cũng không
thể nói hết số lượng phước đức của Quán Tự
Tại Bồ Tát. Thiện nam tử! Ở thế giới này nếu có người
nhớ niệm danh hiệu của Quán Tự Tại đại Bồ Tát, người
đó sau này xa lìa các khổ luân hồi sanh, già, bịnh, chết, cũng
như con Nga vương theo gió mà đi, mau được vãng sanh về Cực
Lạc thế giới, thấy Vô Lượng Thọ Như Lai, nghe được
diệu pháp, người như vậy vĩnh viễn không còn chịu khổ luân
hồi, không tham sân si, không già bịnh chết, không khổ đói
khát, không chịu khổ sanh thân bào thai, nương thừa pháp oai
lực, hóa sanh trong hoa sen, thường ở cõi ấy hầu cận Quán
Tự Tại đại Bồ Tát, cứu độ tất cả hữu tình, đều
được giải thoát kiên cố nguyện mãn.
Lúc ấy Bảo Thủ Bồ Tát bạch đức Thế Tôn
rằng: Ngài Quán Tự Tại đây ở vào trường hợp nào? Cứu
độ tất cả hữu tình đều được giải thoát kiên cố mãn
nguyện?
Ðức Thế Tôn dạy rằng: Hữu tình thì vô số
thường chịu sanh tử luân hồi không dứt, nên Quán Tự Tại
Bồ Tát muốn cứu độ hữu tình được chứng đạo Bồ đề.
Như vậy nên Ngài tùy loại mà hiện thân thuyết pháp. Nên
hiện thân Phật để độ, Ngài liền hiện thân Phật mà nói
pháp. Ðáng hiện thân Bồ Tát để độ, liền hiện thân Bồ
Tát mà nói pháp. Nên hiện thân Duyên Giác để độ, liền
hiện thân Duyên Giác mà nói pháp. Nên hiện thân Thanh Văn để
độ, liền hiện thân Thanh Văn nói pháp. Nên hiện thân trời
Ðại Tự Tại để độ, liền hiện thân trời Ðại Tự
Tại mà nói pháp. Nên hiện thân trời Na La Diên để độ,
liền hiện thân trời Na La Diên vì đó nói
pháp. Nên hiện thân trời Phạm Vương để độ, liền
hiện thân Phạm vương mà nói pháp. Nên hiện thân trời Ðế
thích để độ, liền hiện thân Ðế Thích vì đó mà nói pháp.
Nên hiện Nhựt Thiên tử để độ, liền hiện thân Nhựt Thiên
tử mà nói pháp. Nên hiện thân Nguyệt Thiên tử để độ,
liền hiện thân Nguyệt thiên tử để nói pháp. Nên hiện thân
Hoả Thiên để độ, liền hiện thân Hoả thiên mà nói pháp.
Nên hiện thân Thủy Thiên để độ, liền hiện
thân Thủy thiên vì đó nói pháp. Nên hiện thân Phong
Thiên để độ, liền hiện thân Phong Thiên mà nói pháp. Nên
hiện thân Long thân để độ, liền hiện thân Long thân vì đó
nói pháp. Nên hiện thân Tần Na Dạ Ca để độ, liền hiện
thân Tần Na Dạ Ca mà nói pháp. Nên hiện thân Dược Xoa để
độ, liền hiện thân Dược Xoa nói pháp. Nên hiện thân Ða Văn
Thiên Tuớng để độ, liền hiện thân Ða Văn Thiên Tướng nói
pháp. Nên hiện thân Nhơn Vương để độ, liền hiện thân Nhơn
Vương vì đó nói pháp. Nên hiện thân Tể Quan để độ,
liền hiện thân Tể Quan nói pháp. Nên hiện thân phụ mẫu để
độ, liền hiện thân phụ mẫu vì đó nói pháp.
Này thiện nam tử! Ngài Quán Tự Tại đại Bồ
Tát, tùy theo các hữu tình đáng độ, liền hiện thân ra như
vậy mà nói pháp. Cứu độ các hữu tình khiến được
chứng địa vị Như Lai Niết Bàn.
Khi ấy Bảo Thủ Bồ Tát bạch đức Thế Tôn
rằng: Con chưa từng thấy cũng chưa từng nghe việc hy hữu không
thể nghĩ bàn như vậy. Thưa Thế Tôn! Ngài Quán Tự Tại Bồ
Tát, có việc không thể nghĩ bàn thật chưa từng có vậy?
Phật dạy: thiện nam tử! Hang Kim Cang nơi Nam
Thiệm Bộ Châu này có vô số trăm ngàn muôn Câu chi na khố
đa A Tô La an ở trong đó.
Thiện nam tử! Ngài Quán Tự Tại đại Bồ Tát
hiện thân làm A Tô La, vì A Tô La nói kinh Ðại Thừa Trang
Nghiêm Bảo Vương này. Chúng A Tô La được nghe kinh ấy, đều
phát lòng từ thiện mà lấy tay ôm chân Ngài Quán Tự Tại đại
Bồ Tát, nghe Chánh pháp này đều được an vui. Nếu có người
nghe được Vương Kinh này mà hay đọc tụng, thì người đó
nếu có tội nghiệp ngũ vô gián đều được tiêu trừ. Khi
mạng gần chết, có mười hai đức Như Lai đến nghinh đón mà
bảo người đó rằng: Thiện nam tử! Chớ nên lo sợ, ngươi
đã được nghe kinh Ðại Thừa Trang Nghiêm Bảo Vương. Chỉ rõ
đường vãng sanh về cõi Cực Lạc thế giới, có bảo cái vi
diệu, mão trời đẹp đẽ dây đeo châu ngọc, vòng quý đeo
tai, thượng diệu y phục, hiện tướng như thế. Chết rồi
quyết được vãng sanh Cực Lạc thế giới.
Bảo Thủ! Ngài Quán Tự Tại đại Bồ Tát,
hiện thân A Tô La này tối thắng không thể sánh kịp, khiến
A Tô La kia sẽ được địa vị Niết Bàn.
Khi ấy Bảo Thủ Bồ Tát đầu mặt sát đất,
lễ nơi chân đức Thế Tôn, lễ rồi mà trở về.
QUYỂN HAI
Sau
thời kỳ Phật Thức Khí, có Ðức Phật ra đời hiệu là
Tỳ Xá Phù Như Lai, Ứng Cúng, Chánh Biến Tri, Minh Hạnh Túc,
Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ, Ðiều Ngự Trượng
Phu, Thiên Nhơn Sư, Phật, Thế Tôn. Trừ Cái Chướng! Tôi ở
thời ấy làm Nhẫn Nhục Tiên Nhơn nơi thâm sơn. Chỗ ấy núi
cao hiểm trở sỏi đá khô cằn, không người lai vãng ở lâu
trong đó. Bấy giờ, tôi ở chỗ đức Như Lai kia, nghe công đức
oai thần của Ngài Quán Tự Tại đại Bồ Tát, Ngài Quán Tự
Tại hiện thân vào nơi kim vị, vì Phú Diện hữu tình mà nói
diệu pháp, chỉ bày Bát Chánh Ðạo, đều khiến chứng được
địa vị Niết Bàn. Ra khỏi kim địa này lại vào ngân địa.
Chỗ ấy hữu tình đều là bốn chân. Ngài Quán Tự Tại đại
Bồ Tát vì loài hữu tình kia mà nói pháp: “Ngươi nên lắng
nghe! Chánh pháp như vậy, cần phải phát tâm suy xét chín
chắn, ta nay chỉ bày tư lương Niết Bàn cho ngươi.” Các
hữu tình ấy đứng trước Ngài Quán Tự Tại bạch Bồ Tát
rằng: “Hữu tình không mắt, cứu làm sáng tỏ, khiến được
thấy đường. Không nơi nương nhờ, lại làm cha mẹ, khiến
được nhờ nương. Trong đường tăm tối làm đèn đuốc sáng,
khai mở chánh đạo là nguồn giải thoát. Nếu có hữu tình
niệm danh hiệu Bồ Tát thì được an vui. Chúng tôi thường
chịu khổ nạn như vậy.” Khi ấy tất cả những hữu tình
nghe kinh Ðại Thừa Trang Nghiêm Bảo Vương, được nghe kinh
rồi, liền được an vui, chứng bậc Bất thối.
Bấy
giờ, Ngài Quán Tự Tại đại Bồ Tát ra khỏi nơi ấy lại vào
thiết địa mà nơi ấy là chỗ cấm của vua Ðại Lực A Tô
La. Bồ Tát khi vào trong đó hiện thân như Phật. Bây giờ vu
đại Lực A Tô La, từ xa đến nghinh đón Ngài Quán Tự Tại
đại Bồ Tát vào trong vương cung A Tô La, có vô số quyến
thuộc, phần nhiều trong ấy đều là lưng gù xấu xí, quyến
thuộc như vậy đều đế, thân gần lễ bái nơi chân Ngài Quán
Tự Tại đại Bồ Tát mà nói bài kệ rằng:
Con
đời nay đắc quả, chỗ nguyện thảy viên mãn.
Mong
cầu được như ý, đấy là chánh kiến con.
Ðã được thấy Bồ Tát, con và các quyến
thuộc đều được an vui, lại lấy bảo tòa báu dâng hiến
Ngài Quán Tự Tại Bồ Tát, chấp tay cung kính bạch rằng:
Bọn quyến thuộc chúng con từ xưa đến nay ham ưa việc tà dâm,
thường ôm lòng sân hận, ưa giết hại sanh mạng, tạo tội
nghiệp âý, tâm con rất lo buồn, sợ hãi già chết luân
hồi, chịu nhiều điều khổ não, không nơi nương, không
chỗ tựa. Cúi mong Ngài thương tình cứu độ, vì con chỉ bày
đường đạo giải thoát.
Ngài Quán Tự Tại Bồ Tát dạy rằng: Thiện nam
tử! Ðức Như Lai Ứng
Chánh Ðẳng Giác thường làm hạnh khất thực, nếu ai bố thí
đồ ăn sẽ được phước đức nói không kể hết. Thiện
nam tử! Chẳng những thân tôi tại hang A Tô La này nói không
thể hết, mà cho đến như mười hai Căng già hà sa số
Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác đều ở một chỗ, cũng
không thể nói hết phước đức số lượng như thế. Thiện
nam tử! Vi trần đã có, tôi có thể đếm số lượng của nó
được. Thiện nam tử! Cúng thí cơm cho đức Như Lai được
phước đức đó, tôi không thể nói hết số lượng. Thiện
nam tử! Lại như nước biển lớn, tôi có thể đếm mỗi
một giọt nước kia được. Thiện nam tử! Cúng thí đồ ăn
cho đức Như Lai thì được phước đức tôi không thể nói
hết số lượng. Thiện nam tử! Lại như bốn đại châu, đã
có người nam, kẻ nữ, con trai, con gái, thảy đều gieo
ruộng, đầy khắp bốn đại châu, không trồng giống khác,
chỉ gieo hạt cải. Long rồng thuận thời, thường được mưa
xuống, hạt cải chắc tốt, nơi trong một châu lấy làm sân
chứa, giậm đạp xong rồi gom thành đống lớn. Thiện nam
tử! Như vậy tôi có thể đếm hết số mỗi một hạt cải.
Thiện nam tử! Cúng thí đồ ăn cho đức Như Lai được phước
đức tôi không thể nói hết số lượng. Thiện nam tử! Lại
như núi Diệu Cao Sơn Vương vào nước tám vạn bốn ngàn Du
thiện na, ra nước tám vạn bốn ngàn Du thiện na. Thiện nam
tử! Như vậy núi Vương kia lấy làm giấy, lấy nước biển
lớn chứa đầy trong đó, đều làm nước mực. Ðem bốn đại
châu gồm có tất cả kẻ nam, người nữ, con trai, con gái,
thảy đều chép viết lượng núi Diệu Cao đã chứa giấy
ấy, chép hết không sót, như vậy tôi có thể đếm số mỗi
một chữ kia. Thiện nam tử! Cúng thí món ăn cho đức Như Lai
được phước đức mà tôi không thể nói số lượng. Thiện
nam tử! Như vậy tất cả người chép viết ấy, đều đắc
Thập Ðịa Bồ Tát vị. Như vậy Bồ Tát đã
có phước đức, cùng với cúng thí cho đức Như Lai
một bữa ăn, lượng phước đức kia bằng nhau không khác.
Thiện nam tử! Như Căng già sa hà sa số biển lớn, trong đó
có số cát, tôi có thể đếm mỗi một hột các kia. Thiện
nam tử! Cúng dường bữa ăn cho đức Như Lai được phước
đức mà tôi không thể nói hết số lượng. Lúc bấy giờ
vua Ðại Lực A Tô La nghe nói việc đó buồn khóc thảm
thiết, lệ chảy tuôn tràn, ôm lòng buồn khổ nghẹn ngào
than thở. Bạch Ngài Quán Tự Tại Bồ Tát rằng: Con từ xa xưa
làm việc bố thí, nhưng chỗ thí ấy tối tăm phi pháp, do
việc thí ấy cho nên con nay và các quyến thuộc ngược lại
phải chịu nghiệp báo ràng buộc ở trong ác thú, nay đây làm
thế nào đem ít phần thực, phụng dâng Như Lai biến thành
cam lồ. Con từ xưa đến nay ngu si vô trí, tập hành ngoại đạo
pháp Bà la môn. Thời ấy có một người thân hình hèn xấu,
đến nơi chỗ con cầu xin cần thiết. Con đem bày đủ các
thứ mão báu đẹp đẽ, vàng bạc vòng tai, y phục thượng
diệu, đủ báu trang nghiêm, đồ đựng
ứ già … Lại có trăm ngàn voi ngựa xe báu, chơn châu
anh lạc, lưới báu trang nghiêm, treo các chuỗi ngọc xen nhau
trong sức, có các thức tàn báu, lưới báu, màng trướng, trên
treo các linh báu tiếng khua lung linh mầu nhiệm. Lại có một
ngàn con trâu màu vàng lông sắc tuyệt đẹp, móng bạc trang
nghiêm, sừng vàng phục sức. Lại dùng các báu xen nhau trang
điểm. Còn có một ngàn đồng nữ hình thể đẹp đẽ, dung
mạo đoan nghiệm, dường như thiên nữ, đầu đội mão
trời, vàng báu đeo tai, thân mặc diệu y, lưng đeo dây báu, vòng
quý đeo tay, chuỗi ngọc anh lạc, khua rung êm diệu, tràng hoa
mầu nhiệm, các thứ như vậy thân đều trang sức. Lại có các
thứ tòa báu vô số trăm ngàn. Còn có các thứ vàng bạc châu
báu chứa để vô số. Có các trâu dê số trăm ngàn vạn, và
người chăn thả cũng nhiều như thế. Các thứ đồ ăn mỹ
vị thơm tho như ở cõi trời. Còn có vô số linh báu, vô số
tòa sư tử bằng vàng bạc, vô số phất trần vàng báu đẹp
đẽ. Vô số đồ bảy báu trang nghiêm tàn lọng. Khi bày đủ
các thứ như vậy làm đại bố thí, thì có trăm ngàn Tiểu vương
đều đến nhóm hội. Có vô số trăm ngàn muôn chúng Sát Ðế
Lợi cũng đến nhóm hội.
Khi con thấy rồi lòng sanh nghi hoặc. Ðương
thời ấy con là tối tôn, đủ
thế lực mạnh thống lãnh đại địa. Con y phép Bà la môn,
chuyên làm sám hối túc thế ác nghiệp, muốn giết các Sát
đế lợi và vợ con quyến thuộc của họ, lấy cắt tim gan
để cúng tế trời, mong trời diệt tôi. Khi ấy con đem trói
hết tay chân và nhốt hết vào trong hang cấm bằng đồng trăm
ngàn người biên địa, cũng đều bỏ vào trong hang cấm,
lấy dây sắt trói vào cột sắt, trói cột tay chân tất cả
người ấy. Bây giờ con tạo dựng cửa hang, lấy cây thường
làm lớp cửa thứ nhứt, lấy cây khư nhĩ làm lớp cửa thứ
hai, dùng sắt làm lớp cửa thứ ba, lấy thục đồng làm
lớp cửa thứ tư, lấy sanh đồng làm lớp cửa thứ năm,
lấy bạch ngân làm lớp cửa thứ sáu, lấy
huỳnh kim làm lớp cửa thứ bảy, trên bảy
lớp cửa như vậy. Mỗi cái dùng năm trăm dây xiềng đóng
chắc chắn, lại nơi mỗi cửa đè lên một hòn núi. Khi ấy
có trời Na La Diên thoạt nơi một ngày hiện thân làm con
ruồi bay đến dò xem. Lại một ngày nữa hiện hình con ong.
Lại một ngày nữa hiện hình con thân heo. Một ngày nọ
hiện tướng phi nhơn. Cứ thế ngày ngày thân tướng thay đổi
dò xem. Con bây giờ trong tâm suy nghĩ làm làm phép Bà la môn,
trời Na La Diên thấy con làm phép đó, đến nơi hang đồng mà
phá hoại dẹp bỏ bảy lớp cửa, đem mỗi hòn núi ném qua nơi
khác và lớn tiếng kêu những người bị trói rằng: Vô
Thắng Thiên Tử! Các ngươi thân chịu đại khổ não, thân
mạng các ngươi còn sống hay đã chết. Những người này
nghe tiếng kêu hỏi, lên tiếng trả lời: “Mạng tôi nay còn
đây.” Trời Na La Diên Tôn sai Ðại Lực Tinh Tấn cứu khổ
nạn tới, trời kia liền pháp hoại hang đồng cùng bảy lớp
cửa, khi ấy các tiểu vương ở tại hang đồng, liền được
thoát nạn trói buộc mà thấy trời Na La Diên.
Bấy giờ những người lòng toan suy nghĩ, Ðại
Lực A Tô La Vương kia đã chết rồi ư?
Hay lại ở đâu hay chết phương nào? Những Sát đế
lợi lại nói lên rằng: Tôi thà cùng họ đối địch giết
nhau chết mà còn có đất, chứ không chịu trói cột thế này
đến phải chết, tôi nay sẽ y pháp
Sát đế lợi cùng họ chiến đấu giết nhau, giả như
có chết tại nơi đất ấy cũng được sanh Thiên. Giờ các
Tiểu vương nơi tại nhà mình bày biện xe giá, yên cương dây
ngựa, tay cầm dùi gậy muốn đại chiến đấu.
Bấy giờ, trời Na La Diên hiện Bà la môn thân hình
lùn xấu, mặc áo giáp da, quấn quanh nơi vai, trong tay nắm
cầm chĩa ba cây nhọn, làm vật tùy thân, qua đến cửa con.
Khi ấy kẻ giữ cửa bảo người kia rằng: Không nên vào
cửa này, người ông hèn xấu, chớ có vào trong. Bà la môn nói:
Tôi nay từ xa mà qua đến đây. Kẻ giữ cửa hỏi Bà la môn
rằng: Ông từ đâu đến? Bà la môn đáp: Tôi là Ðại Tiên
Nhơn làm Quốc vương xứ Nguyệt Thị, từ đó mà đến đây.
Bây giờ kẻ giữ cửa đến chỗ Ðại Lực A Tô La Vương nói:
Người ấy nay đến đây để làm gì? Người giữ cửa nói:
Tôi nay không biết họ đến làm gì? Ðại Lực A Tô La Vương
bảo rằng: Ngươi đi kêu Bà la môn đến. Người giữ cửa vâng
lệnh gọi Bà la môn vào trong. Ðaị Lực A Tô La vương thấy
rồi liền mời ngồi tòa báu. Kim Tinh là thầy đã được A Tô
La Vương hầu hạ phụng sự ở trong đó, bảo Ðại Lực A Tô
La Vương rằng: Nay Bà la môn này là người đại ác, lại đến
đây quyết định phá hoại thầy ông. Nay sao biết ư?
Bảo rằng: Tôi nay biết đó. Sao biết thân ta đã hiện
ấy là trời Na La Diên? Ðã nghe thấy rồi tâm liền suy nghĩ.
Con làm huệ thí thì không phản phúc, nay đến chướng nạn
phá hoại nơi con. Ðại Lực A Tô La nói: Con miệng biện tài
cần gì hỏi Bà la môn: Ông đến chỗ tôi là có ý gì? Bà la
môn đáp: Tôi đến xin vua hai dặm đất. A tô La bảo Bà la môn
rằng: khanh cần xin hai dặm đất, tôi sẽ cho khanh đất kia
ba dặm. Trước lấy bình vàng trao nước tịnh thủy, bảo
rằng cần đất khanh sẽ thọ lấy. Bà la môn thọ rồi mà chúc
nguyện an vui trường thọ.
Bấy giờ Bà la môn biến mất thân hìn xấu xí. Lúc
ấy Kim tinh bảo A Tô La Vương rằng: Ông nay sẽ chịu ác
nghiệp quả báo. Bây giờ trời Na La Diên thoạt nhiên hiện
thân, trên vai gánh hai vầng nhật nguyệt tay cầm gươm bén,
tay bưng luân báu cung tên cây gậy. Khi ấy Ðại Lực A Tô La
Vương bỗng nhiên thấy rồi giựt mình run sợ, thân người té
xỉu mê man dưới đất, giây lâu mới tỉnh, nay phải sao đây!
Ta thà tự vẫn thuốc độc mà chết ư?
Khi ấy trời Na La Diên đang đo số đất chỉ còn hai
dặm chứ không có nữa, chẳng đủ ba dặm trái lời hứa trước,
tôi nay làm? Na La Diên nói với vua rằng: Nay phải nên theo
lời tôi chỉ bảo. Lúc đó, Ðại Lực A Tô La Vương thưa
rằng: Tôi xin vâng lời chỉ giáo. Trời Na La Diên nói: Ngươi
thật ấy ư? Ðại Lực
A Tô La Vương thưa: Tôi như thật vậy. Ðây là lời thành
thật tôi không hối tiếc.
Thời ấy con y Bà la môn giáo, làm chỗ tác pháp
đều bị phá hoại những của cải đã có, vàng bạc trân báu,
đồng nữ trang nghiêm, y phục linh báu, tàn lọng, phất mầu,
bảo tòa sư tử, trâu vàng nghiêm báu, cùng các quý khác trang
nghiêm đầy đủ. Bấy giờ tiểu vương cùng thảy các chúng
đều thọ nhận lấy, tức thời ra khỏi nơi chỗ tác pháp Ðại
Lực A Tô La vơng.
Vua Ðại Lực A Tô La bạch Ngài Quán Tự Tại đại
Bồ Tát rằng: Con nay tâm hằng suy nghĩ, vì khi xưa kia y pháp
Bà la môn, làm đại hội bố thí, việc bố thí của con
thật mê muội sai lầm. Con nay và các quyến thuộc, vì thế
bị cầm giữ trong hang sắt này, chịu đại khổ não. Ngài Quán
Tự Tại! Con nay xin quy y, mong Ngài thương xót, cứu thoát chúng
con khỏi khổ nạn. Rồi làm lời khen rằng:
Quy mạng Ðại Bi Liên Hoa Thủ,
Ðại Liên Hoa Vương đại Cát Tường.
Các thứ trang nghiêm diệu sắc thân,
Ðầu đội mão trời trang nghiêm các báu.
Ðảnh đội Di Ðà nhất thiết trí,
Cứu độ hữu tình hằng vô số.
Người thì bịnh khổ cầu an vui,
Bồ Tát hiện thân làm thầy thuốc.
Mắt sáng mặt trời nơi đại địa,
Tối thượng thanh tịnh mắt mầu nhiệm.
Chiếu soi hữu tình được giải thoát,
Ðược giải thoát rồi diệu tương ưng.
Cũng như như ý ma ni bảo,
Hay hộ chơn thật diệu Pháp Tạng.
Thường hằng nói sáu Ba la Mật,
Xương dương pháp ấy đủ đại trí.
Con nay khẩn thiết đến quy y,
Khen ngợi Ðại Bi Quán Tự Tại.
Hữu tình nhớ niệm danh Bồ Tát,
Lìa khổ giải thoát được an vui.
Tạo gây ác nghiệp đọa Hắc Thằng,
Và đại A Tỳ địa ngục đạo.
Có các ngã quỷ nơi khổ thú,
Sợ sệt xưng danh đều giải thoát.
Như vậy ác đạo các hữu tình,
Thảy đều lìa khổ được an vui.
Nếu người hằng niệm Ðại Sĩ danh,
Sẽ được vãng sanh cõi Cực Lạc.
Thấy Phật Như Lai Vô Lượng Thọ.
Ðược nghe diệu pháp chứng Vô Sanh.
Lúc ấy
Ngài Quán Tự Tại đại Bồ Tát thọ ký cho Ðại Lực A Tô
La Vương: Ông đời vị lai sẽ được thành Phật, hiệu
rằng Cát Tường Như Lai, Ứng Cúng, Chánh Biến Tri, Minh Hạnh
Túc, Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô thượng Sĩ, Ðiều Ngự
Trượng Phu, Thiên Nhơn Sư, Phật, Thế Tôn. Ông ở thời ấy
sẽ chứng sáu chữ Ðại Minh của môn Tổng Trì. Nay đây
tất cả các A Tô La Vương, ở đời sau ông đều cứu độ.
Tất cả hữu tình ở cõi Phật như vậy,
không còn có tiếng tham sâm si. Bây giờ Ðại
Lực A Tô La Vương đã được thọ ký rồi, liền lấy trân
châu anh lạc giá trị trăm ngàn cùng các thứ diệu báu mầu
nhiệm trang nghiêm, trăm ngàn muôn số mão trời vàng ngọc vòng
tai, dâng lên nguyện mong thọ nhận.
Lúc bấy giờ Ngài Quán Tự Tại đại Bồ Tát
bảo Ðại Lực A Tô La Vương rằng: Ta nay vì ông nói pháp, ông
hãy lắng nghe mà suy nghĩ, đời người là vô thường giả
tạm, mạng căn khó bền lâu, trong tâm các ông thường suy nghĩ
tham đắm đầy đủ đại phước đức, lòng thì thường
mến nhân dân tôi tớ, cho đến lúa nếp kho lẫm và kho tàng
của báu. Tâm thường luyến cha mẹ, vợ con, cho đến các
quyến thuộc, những thứ như vậy tuy hằng thương yêu nhưng
chỉ như chiêm bao đã thấy, khi mạng chết rồi không thể
thay nhau cứu được. Mong được sống lâu ở Nam Thiệm bộ này,
do điên đảo đó nên sau khi mạng chung, thấy sông Nại Hà máu
huyết tràn đầy, lại thấy cây lớn lửa hừng cháy mạnh.
Thấy việc ấy rồi tâm sanh khiếp sợ, khi ấy Diêm Ma ngục
tốt lấy dây cột trói, vội vã dắt đi trên đường lớn đầy
chông dao bén nhọn. Mỗi cất bước đi là chẻ cắt đứt thương,
có vô số chim la la, chim thứu hung tợn và những chó dại
gầm rú ăn thịt. Ở tại địa ngục chịu cảnh cực khổ
kia, trong đường đi lớn đầy dao nhọn bén, lại còn có
những cây gai nhọn dài đến mười sáu ngón tay, mỗi bước
có năm trăm mũi dao nhọn đâm vào bàn chân, đau đớn khóc
than kêu gào thảm thiết mà nói rằng: Những hữu tình chúng
tôi đều ưa tạo tội nghiệp, nay phải chịu đại khổ, tôi
nay biết làm thế nào? Khi ấy Diêm Ma ngục tốt bảo rằng:
Ngươi từ xưa đến nay chưa từng đem cơm cúng dường cho các
bậc Sa Môn, cũng chưa từng nghe những tiếng pháp âm thâm
diệu hòa nhã, chưa từng đi nhiễu tháp tượng Phật. Khi ấy
các tội nhơn bảo Diêm Ma ngục tốt rằng: Tôi là tội chướng
đối với Phật, Pháp, Tăng, không cung kính tín hiểu mà thường
xa lìa. Ngục tốt bảo rằng: Chính ngươi đã tự tạo các ác
nghiệp, nay phải chịu khổ báo, ngục tốt đem các tội nhơn
ấy đến chỗ vua Diêm Ma, đến rồi đứng trước mặt. Khi
ấy vua Diêm Ma nói rằng: Ngươi đi đến ở nơi chỗ nghiệp
báo. Khi ấy Diêm Ma ngục tốt lãnh dắt tội nhân bỏ vào đại
địa ngục Hắc Thằng, đến rồi các tội nhơn ấy bị ném
bỏ vào trong địa ngục, đã ném vào rồi, mỗi một tội nhơn
đều bị trăm vết thương, thân thể vị dùi cắt mạng đều
không chết. Lại bị hai trăm vết thương lớn, thân thể đều
bị dùi cắt mạng cũng không chết. Lại có ba trăm vết thương
lớn, đồng thời dùi cắt thân mạng kia cũng không chết,
mạng vẫn còn sống. Khi ấy đem ném vào hầm lửa lớn mạng
cũng không chết. Lúc ấy lại lấy cục sắt nóng nhét vào
trong miệng tội nhơn bắt phải nhai nuốt, môi răng lưỡi
nứu, cổ và yết hầu đều bị cháy nát, cả tim gan ruột
bụng cũng đều bị nướng, khắp thân cháy hoại như rang khô.
Quán Tự Tại dạy Ðại Lực A Tô La Vương rằng: Khi chịu
những cái khổ đó không một ai thay nhau cứu được, ngươi
nên biết vậy. Ta nay vì ngươi nói pháp đó, các ngươi phải
đem thân tự mình làm phước. Bấy giờ Ngài Quán Tự Tại
bảo Ðại Lực A Tô La Vương rằng: Ta nay muốn đến rừng cây
Kỳ Ðà, ngày nay ở tại đó đại chúng đang nhóm hội.
Khi ấy Ngài Quán Tự Tại Bồ Tát phóng vô số
sắc hào quang sáng: Hào quang sắc xanh, hào quang sắc vàng, hào
quang màu hồng, hào quang màu trắng, hào quang màu pha lê, hào
quang màu sắc sáng màu vàng kim … Những hào quang đó chiếu
đến trước đức Tỳ Xá Phù Như Lai. Bấy giờ trời, rồng,
dược xoa, la sát bà, Khẩn Na La, Ma Hộ La nga và các người cùng
thảy đều nhóm hội. Lại có vô số đại Bồ Tát cũng đến
nhóm hội. Trong chúng ấy có một vị Bồ Tát tên là Hư Không
Tạng từ chỗ ngồi đứng dậy sửa y áo trịch vai bên hữu,
gối hữu sát đất, chấp tay cung kính hướng về đức Thế
Tôn mà bạch Phật rằng: Thưa Thế Tôn! Hào quang sáng này là
từ đâu đến? Phật dạy: thiện nam tử! Hào quang sáng ấy là
của Ngài Quán Tự Tại Bồ Tát ở trong cung Ðại Lực A Tô
La Vương phóng ra đến đây. Bấy giờ Ngài Hư Không Tạng
Bồ Tát bạch đức Thế Tôn rằng: con nay làm cách nào để có
thể thấy Ngài Quán Tự Tại kia? Phật bảo: Thiện nam tử!
Bồ Tát kia Ngài sẽ đến đây.
Ngài Quán Tự Tại Bồ Tát khi ra khỏi vương
cung Ðại Lực A Tô La, vườn cây Kỳ Ðà bỗng nhiên hiện cây
Thiên Diệu Hoa, cây Thiên Kiếp Ba, lại có vô số chư Thiên
đẹp đẽ sắc tướng trang nghiêm, trên cây treo trăm thứ chơn
châu chuỗi ngọc anh lạc, các thứ Kiều Thi Ca y rất đẹp và
các thứ y phục khác. Cây nhánh đều là sắc thẫm hồng, vàng
bạc thì làm lá. Lại có vô số cây hương thơm vi diệu và
những cây hoa nhiệm mầu, vô số ao báu trong ao báu ấy có trăm
ngàn muôn sắc diệu hoa xen nhau tỏa khắp mùi hương. Khi
cảnh xuất hiện ra những điều như vậy, Ngài Hư Không
Tạng bồ tát bạch đức Thế Tôn rằng: Ngài Quán Tự Tại
Bồ Tát nay ở đâu mà chưa thấy đến?
Phật dạy: Thiện nam tử! Ngài Quán Tự Tại
từ vương cung Ðại Lực A Tô La ra rồi, lại có một chỗ
gọi là Hắc Ám, không người năng đến. Thiện nam tử! Chỗ
Hắc Ám kia ánh sáng mặt trời mặt trăng không thể chiếu
thấu, có như ý bảo gọi là tùy nguyện, ở trong đó thường
khi pháp ra ánh sáng chiếu soi, nơi ấy có vô số trăm ngàn Dược
Xoa an trú. Khi thấy Ngài Quán Tự Tại Bồ Tát đi vào, lòng
chúng quá vui mừng nhảy nhót hớn hở, đến chiêm ngưỡng
nghinh đón Ngài Quán Tự Tại Bồ Tát, đầu mặt lễ sát chân
mà thưa hỏi rằng: Bồ Tát nay vào đây không mệt nhọc ư?
Lâu nay không thấy đến chỗ Hắc Ám này? Ngài Quán
Tự Tại Bồ Tát nói: Ta vì cứu độ các hữu tình nên đến
đây. Bây giờ chúng Dược Xoa, La Sát đem tòa sư tử Thiên
Kim Bảo mà thỉnh Ngài an tọa. Bồ Tát liền vì Dược Xoa, La
Sát mà thuyết pháp: Các ngươi nên lắng nghe! Có kinh Ðại
Thừa tên Trang Nghiêm Bảo Vương. Nếu có người được nghe
một bài kệ bốn câu mà hay thọ trì đọc tụng, giải nói
nghĩa lý, tâm thường suy nghĩ sẽ được phước đức không
có hạn lượng. Thiện nam tử! Vi trần đã có, ta có thể đếm
số lượng được. Thiện nam tử! Nếu có người đối với
kinh Ðại Thừa Trang Nghiêm Bảo Vương này có thể thọ trì
một bài kệ bốn câu thì phước đức kia ta không thể đếm
số lượng. Như nước biển lớn, ta có thể đếm từng
giọt một. Ðối với kinh này mà thọ trì một bài kệ bốn
câu, phước đức ấy ta không thể tính số lượng được.
Giả sử mười hai Căng già ha sa số
Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác, trải qua mười kiếp đều
ở một chỗ, thường lấy y phục, ngọa cụ, thuốc thang, đồ
ăn uống và các món cần dùng khác dâng cúng chư Phật, cũng
không thể nói hết số lượng phước đức kia được.
Chẳng những chỉ mình ta ở chỗ Hắc Ám mà nói không thể
hết. Thiện nam tử! Lại nữa, người trong bốn châu lớn
mỗi ngươì tự mình xây dựng nhà cửa, tạo lập tịnh xá,
trong đó lấy toàn vàng báu cõi trời tạo dựng ngàn tháp
nhiều tầng (Suất Ðổ Ba), trong một ngày hết thảy thành
tựu các công đức cúng dường, không bằng đối với kinh này
mà thọ trì đọc tụng một bài kệ bốn câu. Thiện nam tử!
Như năm sông lớn dẫn nước về đại hải, những dòng nước
như thể không có cùng tận. Nếu có người hay thọ trì kinh
Ðại Thừa này bốn câu kệ thì phước đức thu được cũng
bất tận vậy.
Bấy giờ Dược Xoa, La sát bạch Ngài Quán Tự
Tại rằng: Nếu có hữu tình mà hay biên chép kinh Ðại Thừa
này thì phước đức kia thế nào? Thiện nam tử! Phước đức
ấy vô cùng vô tận. Nếu có người hay biên chép kinh này, cùng
với người biên chép tám vạn bốn ngàn pháp tạng phước đức
ấy bằng nhau. Người đó sẽ được địa vị Chuyển luân
Thánh vương, thống lãnh bốn đại châu oai đức tự tại,
diện mạo đoan nghiêm, ngàn thiên nữ vây quanh hầu hạ, tất
cả kẻ địch tự nhiên thần phục. Nếu có người chỉ thường
niệm danh hiệu kinh này, ngươì đó mau được giải thoát
khổ báo luân hồi, xa lìa già chết, ưu bi khổ não. Người
đó sau khi sanh nơi nào cũng nhớ được túc mạng đời trước,
thân thường có mùi thơm ngưu đầu chiên đàn, trong miệng thường
tỏa ra mùi thơm hoa sen xanh, thân tướng viên mãn, đầy đủ
đại thế lực.
Khi thuyết pháp rồi, các Dược xoa, La sát có
kẻ chứng được Thánh quả Dự lưu. Trong đó hoặc có kẻ
đắc quả Nhất lai mà nói lên lời như thế này: Cầu xin
Bồ Tát ở lại chỗ này chớ đi nơi khác. Con nay ở chỗ
Hắc Ám này, lấy vàng báu tạo chỗ kinh hành. Khi ấy Ngài Quán
Tự Tại đại Bồ Tát dạy rằng: Ta vì cứu độ vô số
hữu tình khiến được đạo Bồ đề cho nên muốn đi nơi khác.
Lúc ấy các Dược xoa, La sát đều cúi đầu, lấy tay chống
má bồi hồi, lòng càng lưu luyến mà nghĩ như thế này: Nay
Ngài Quán Tự Tại đại Bồ Tát bỏ đây mà đi, sau này ai vì
chúng ta nói pháp vi diệu.
Ngài Quán Tự Tại đại Bồ Tát ở đây ra đi,
các Dược xoa, La sát đều đi theo mà đưa tiễn. Ngài Quán
Tự Tại đại Bồ Tát bảo rằng: Các ngươi đưa đi xa rồi
nên trở về chỗ. Các Dược xoa, La sát đầu mặt sát đất
đảnh lễ bên chân Ngài Quán Tự Tại rồi mới trở về
chỗ cũ.
Khi ấy Ngài Quán Tự Tại đại Bồ Tát cũng như
ánh lửa xẹt lên hư không, đến thẳng cung trời, đến cung
trời Ngài hiện thân là Bà la môn. Trong các thiên chúng kia, có
một vị Thiên tử gọi là Diệu Nghiêm, mà lại thường
chịu khổ báo nghèo cùng.
Bấy giờ Ngài Quán Tự Tại Bồ Tát hiện thân
Bà la môn đến chỗ Thiên tử đó, đến rồi bảo rằng: Tôi
bịnh hoạn đói khát và lại mệt nhọc. Lúc ấy Thiên tử khóc
than mà bảo Bà la môn rằng: Tôi nay nghèo thiếu không có
vật chi để dâng. Bà la môn nói tôi rất cần xin đem biếu tôi
chút ít phần. Thiên tử lúc ấy gắng gượng vào cung tìm tòi
coi có vật chi, thoạt tiên thấy các đồ đựng báu
lớn, lại có các thứ quý báu khác đựng đầy trong đó.
Lại có đồ quý trong ấy đựng đầy thức ăn uống thượng
vị. Lại có thượng diệu y phục để trang nghiêm nơi thân
đầy khắp trong cung. Lúc đó Thiên tử lòng toan suy nghĩ: Bà
la môn ngoài cửa phải là người không
thể nghĩ bàn, khiến tôi được phước thù thắng phi
thường, phải mời vị đại Bà la môn kia vào trong cung điện.
Vua đem những đồ quý báu và các thức ăn uống cao lương
mỹ vị cúng dường. Thọ lãnh đồ cúng dường rồi vị Bà
la môn chúc vua an vui trường thọ.
Bấy giờ Thiên tử bạch Bà la môn rằng: Hiền
giả từ phương nào đến đây? Bà la môn nói: Tôi từ trong
đại tịnh xá rừng cây Kỳ Ðà mà đến đây. Thiên tử
hỏi rằng: Chỗ đó thế nào? Bà la môn bảo: Tịnh xá ở
trong rừng cây Kỳ Ðà, nơi ấy thanh tịnh, xuất hiện ma ni báu
trời và cây Kiếp Thọ trang nghiêm. Lại hiện ra các thứ ma
ni quý báu khác lòng rất ưa thích. Còn hiện ra các thứ ao báu.
Lại có vô số các vị đại chúng giới đức oai nghiêm đầy
đủ đại trí tuệ, cùng xuất hiện trong đó. Ở đó có Ðức
Phật hiệu Tỳ Xá Phù Như Lai. Nơi ấy là chỗ Thánh Thiên an
trụ, có việc biến hóa xuất hiện như thế. Bấy giờ Thiên
tử bạch hiền giả rằng: Thế nào Ngài đại Bà la môn nên
nói thật Ngài là trời hay là người? Hiền giả! Làm sao
lại xuất hiện các việc ấy? Bà la môn nói: Tôi chẳng
phải trời chẳng phải ngươì. Tôi là Bồ Tát vì muốn cứu
độ tất cả hữu tình, thấy được đại Bồ Tát đạo. Thiên
tử nghe rồi liền lấy Thiên diệu mão báu, vòng tay ngọc quý
trang nghiêm đem dâng cúng dường, nói kệ khen rằng:
Con gặp được công đức, xa lìa các tội lỗi,
Như nay trồng ruộng tốt, hiện chắc được
quả báo.
Khi Thiên tử nói kệ rồi, vị Bà la môn kia
việc hóa độ đã xong mà liền ra khỏi Thiên cung. Liền khi
ấy qua nước Sư Tử. Ðến nơi đứng trước mặt các nữ La
sát, hiện thân tướng đẹp đẽ trang nghiêm lạ kỳ. Các La
sát nữ thấy vẻ đẹp ấy khởi lên dục tâm, đem lòng hâm
mộ, bước đến gần mà bảo rằng: Ông có thể làm chồng tôi,
tôi là gái trẻ đẹp, chưa từng sính đôi, mong được làm
chồng tôi, nay đã đến đây chớ đi nơi khác, như người vô
chủ mà lại được chủ, nhà nhà tối gặp đèn sáng, tôi này
giàu có kho lẫm chứa đầy đồ ăn, thức uống, y phục và có
vườn đầy trái ngon ngọt, có ao tắm trong mát vừa lòng.
Vị Bà la môn bảo bọn nữ La sát rằng: Các ngươi nên lắng
nghe ta nói. La sát nữ thưa: Xin nghe lời chỉ dạy. Bà la môn
bảo: Ta nay vì các ngươi nói pháp Bát Thánh Ðạo và nói pháp
Tứ Thánh Ðế … Bây giờ bọn nữ La sát nghe pháp rồi, đều
được chứng Thánh quả, có người được quả Dự lưu, có
người được quả Nhất lai, không còn khổ tham sân si, không
khởi ác tâm, không ý giết hại sinh mạng, lòng mến chánh pháp
, vui trọn nơi giới. Bọn La sát nói: Chúng tôi từ nay trở
đi không dám giết hại, như người Nam Thiệm Bộ châu giữ gìn
giới luật, sống đời trong sạch, ăn uống thanh tịnh. Chúng
tôi từ nay nguyện sống cuộc đời như vậy. Thế là bọn
nữ La sát không còn tạo nghiệp ác nữa và giữ giới thanh
tịnh.
Ngài Quán Tự Tại đại Bồ Tát ra khỏi nước
Sư Tử, lại qua đại thành Ba La Nại. Chỗ ấy xấu xa nhơ
nhớp, có vô số trăm ngàn vạn loại sâu giòi chen sống nơi
ấy. Ngài Quán Tự Tại Bồ Tát vì muốn cứu độ các hữu tình
kia nên hiện ra con ong bay đến miệng phát ra tiếng: “NẴNG
MỒ MỘT ÐÀ DÔ (Nam Mô Phật Ðà Da), các loài trùng nghe
tiếng ấy, cùng nhau lên tiếng như thế. Do sức oai lực ấy,
loài sâu trùng kia, thân kiến tuy chấp như núi cao và đầy các
tùy hoặc phiền não, trí Kim Cang xử đều phá hoại tất
cả, liền được vãng sanh về Cực Lạc thế giới, đều làm
Bồ Tát đồng danh Diệu Hương Khẩu.
Ở đó Ngài cứu độ các loài hữu tình kia
rồi, Ngài Quán Tự Tại liền ra khỏi thành Ba La Nại, qua đến
nước Ma Dà Ðà. Khi ấy trong nước gặp trời nắng hạn hơn
hai mươi năm. Ngài thấy
dân chúng và các hữu tình đói khát khổ não, đều ăn thịt
lẫn nhau. Lúc ấy Bồ Tát Quán Tự Tại suy nghĩ: “Lấy phương
pháp gì để cứu hữu tình này?”. Bây giờ Ngài Quán Tự
Tại Bồ Tát giáng xuống những trận mưa, nước mưa thấm ướt
khắp hết những nơi khô khan. Sau tiếp mưa rơi đầy các
thứ đồ đựng, nước trong mỗi đồ đựng
biến thành những món ăn thức uống ngon ngọt, các người
kia được ăn uống no đủ.
Khi ấy Ngài Quán Tự Tại Bồ Tát lại giáng
xuống những trận mưa hạt giống như lúa, mè, đậu, bắp cùng
các thứ khác cần dùng. Những người nơi đó thọ dụng tùy
ý đầy đủ. Bây giờ tất cả nhân dân trong nước Ma Dà
Ðà lấy làm kinh ngạc chưa từng có. Dân chúng nhóm hội
một chỗ, đã khi đang nhóm họp các người đồng nói lên
rằng: Oai lực của trời nay vì sao lại đến như thế? Trong
đám dân chúng ấy có một cụ già lưng khòm, tay chống gậy,
người này sống lâu vô số trăm ngàn tuổi, bảo các người
rằng: Chẳng phải oai lực trời đâu! Nay đã hiện ra thế này,
chắc là oai thần biến hiện của Ngài Quán Tự Tại Bồ Tát.
Các người hỏi rằng: Ngài Quán Tự Tại Bồ Tát kia làm
thế nào mà xuất hiện ra điềm tốt ấy? Ông già nói: “Ngài
Thánh Quán Tự Tại dùng oai thần lực biến tối tăm thành đèn
sáng, biến trời nóng bức thành bóng che mát, nơi nào thiếu
khát hiện ra dòng sông, nơi nào sợ sệt liền ban vô úy,
bịnh khổ bức bách hiện thầy thuốc hay, hữu tình thọ
khổ biến làm cha mẹ, khiến chúng sanh trong A Tỳ địa ngục
thấy được đạo Niết Bàn, hay khiến tất cả hữu tình
trong thế gian đều được công đức, lợi ích an vui. Nếu có
người niệm danh hiệu Ngài Quán Tự Tại thì người đó tương
lai xa lìa tất cả khổ não luân hồi. Những ngươì nghe rồi
đều nói lành thay! Nếu có người ở trước tượng Ngài Quán
Tự Tại mà kiến lập đàn vuông (Mạn noa la), thường dùng hương
hoa cúng dường Bồ Tát Quán Tự Tại, người đó sẽ được
Chuyển luân Thánh vương, có bảy báu đầy đủ như: Kim luân
báu, voi báu, ngựa báu, châu báu, nữ báu, chủ kho tàng báu,
chủ binh báu. Ðược bảy báu như thế. Nếu có người đem dâng
một cành hoa cúng dường Ngài Quán Tự Tại Bồ Tát thì
thân ngươì đó tiết ra mùi thơm, sanh vào nơi nào thân
tướng cũng đầy đủ.
Ông già ấy sau khi kể công đức thần lực
của Ngài Quán Tự Tại Bồ Tát rồi thì cùng với các người
khác trở về chỗ ở.
Bấy
giờ, Ngài Quán Tự Tại Bồ Tát bay lên hư không suy nghĩ:
“Ta lâu không thấy đức Tỳ Xá Phù Như Lai, nay trở về
rừng cây Kỳ Ðà nơi trong tịnh xá để thấy đức Thế Tôn”.
Ngài Quán Tự Tại Bồ Tát liền trở về tịnh xá, thấy có
vô số trăm ngàn vạn trời, rồng,
Dược xoa, Ngạn đạt phạ, A Tô la, Nghiệt lỗ
noa, Khẩn Na La, Ma hộ la nga, người và chẳng phải người.
Lại có vô số trăm ngàn vạn Bồ Tát đều đang nhóm hội. Lúc
ấy Ngài Hư Không Tạng Bồ Tát bạch Phật rằng: Thưa đức
Thế Tôn! Vị đến đây là Bồ Tát nào? Phật dạy: Thiện
nam tử! Ðó là Ngài Quán Tự Tại đại Bồ Tát. Khi đó Ngài
Hư Không Tạng Bồ Tát ngồi lặng thinh. Ngài Quán Tự Tại
Bồ Tát nhiễu quanh Phật ba vòng rồi trở về bên trái mà
ngồi. Bấy giờ đức Thế Tôn an ủi mà nói rằng: Ông không
mệt nhọc ư? Thiện nam
tử! Ông ở các nơi làm việc giáo hoá thế nào? Ngài Quán
Tự Tại liền kể hết những việc giáo hoá đã qua, tôi đã
cứu độ hữu tình như vậy. Như vậy! Lúc ấy Hư Không
Tạng nghe rồi tam ngạc nhiên chưa từng có: Nay tôi thấy Quán
Tự Tại còn làm Bồ Tát mà có thể cứu độ những quốc độ
hữu tình như thế, những hữu tình trong những quốc độ
ấy nay đã làm Bồ Tát được thấy Như Lai như thế. Khi đó
Hư Không Tạng Bồ Tát đứng trước Ngài Quán Tự Tại mà thưa
hỏi Quán Tự Tại rằng: Hóa độ như vậy không mệt nhọc
ư? Quán Tự Tại Bồ Tát
nói: Tôi không mệt nhọc, thưa hỏi rồi yên lặng mà ngồi.
Lúc bấy giờ đức Thế Tôn gọi thiện nam tử
rằng: “Các ông hãy lắng nghe, tôi nay vì ông nói sáu pháp
Ba la mật đa. Thiện nam tử! Nếu làm Bồ Tát, trướcc phải
tu hạnh bố thí Ba la mật đa, sau tu các hạnh Trì giới,
Nhẫn nhục, Tinh tấn, Thiền Ðịnh, Trí tuệ Ba la mật đa,
tất cả được viên mãn như vậy. Nói pháp xong đức Thế Tôn
yên lặng mà an trụ. Bấy giờ trong chúng hội ai nấy đều
trở về chỗ cũ, các chúng Bồ Tát cũng trở về nơi các cõi
Phật Sát.
Nam Mô Thánh Quán
Tự Tại Bồ Tát Ma Ha Tát (3 lần)
Phật nói kinh Ðại Thừa
Trang Nghiêm Bảo Vương.
(HẾT QUYỂN HAI)
(HẾT QUYỂN HAI)
QUYỂN BA
Lúc
bấy giờ Trừ Cái Chướng Bồ Tát bạch đức Thế Tôn
rằng: Những việc xưa kia của Ngài Quán Tự Tại đại Bồ Tát,
con đã nghe Phật nói. Vậy Bồ Tát đó có những Tam ma địa
gì? Kính mong đức Thế Tôn vì con tuyên nói.
Phật
dạy: Này thiện nam tử! Những môn Tam ma địa ấy là: Hữu tướng
tam ma địa, Vô tướng tam ma địa, Kim Cang sanh tam ma địa,
Nhật quang minh tam ma địa, Quảng bát tam ma địa, Trang nghiêm
tam ma địa, Tinh kỳ tam ma địa, Tát trang nghiêm tam ma địa,
Trang nghiêm vương tam ma địa, Chiếu thập phương tam ma địa,
Diệu nhãn tam ma địa, Trì pháp tam ma địa, Diệu tối thắng
tam ma địa, Thí ái tam ma địa, Kim Cang phiên tam ma địa, Quán
sát nhứt thiết thế giới tam ma địa, Lạc thiện thệ tam ma
địa, Thần thông nghiệp tam ma địa, Phật đảnh luân tam ma
địa, Diệu nhãn nguyệt tam ma địa, Liễu đa quyến thuộc
tam ma địa, Thiên nhãn tam ma địa, Minh chiếu kiếp tam ma địa,
Biến hiện kiến tam ma địa, Liên hoa thượng tam ma địa, Thượng
vương tam ma địa, Thanh tịnh a tỳ tam ma địa, Tín tướng
tam ma địa, Thiên luân tam ma địa, Sái cam lồ tam ma địa, Luân
quang minh tam ma địa, Hải thâm tam ma địa, Ða cung tam ma địa,
Ca lăng tần già thinh tam ma địa, Thanh liên hoa hương tam ma địa,
Vận tải tam ma địa, Kim Cang khải tam ma địa, Trừ phiền não
tam ma địa, Sư tử bộ tam ma địa, Vô thượng tam ma địa, Hàng
phục tam ma địa, Diệu nguyệt tam ma địa, Quang diệu tam ma
địa, Bách quang minh tam ma địa, Quang xí thạnh tam ma địa,
Quang minh nghiệp tam ma địa, Diệu tướng tam ma địa, Khuyến
a tô tam ma địa, Cung điện tam ma địa, Hiện viên tịch tam
ma địa, Ðại đăng minh tam ma địa, Ðăng minh vương tam ma địa,
Cứu luân hồi tam ma địa, Văn tự dụng tam ma địa, Thiên
hiện tiền tam ma địa, Tương ưng nghiệp tam ma địa, Kiến
chơn như tam ma địa, Ðiển quang tam ma địa, Long nghiêm tam ma
địa, Sư tử tần thân tam ma địa, Ta để diện tam ma địa,
Vãng phục tam ma địa, Giác ngộ biến tam ma địa, Niệm căn
tăng trưởng tam ma địa, Vô tướng giải thoát tam ma địa,
Tối thắng tam ma địa, Khai đạo tam ma địa.
Thiện
nam tử! Ngài Quán Tự Tại đại Bồ Tát chẳng những chỉ có
tam ma địa ấy (tam muội, chánh định) mà còn ở mỗi một
lỗ chân lông đầy đủ trăm ngàn vạn tam ma địa. Thiện nam
tử! Ngài Quán Tự Tại đại Bồ Tát còn ở địa vị Bồ Tát
mà công đức như thế, cho đến chư Phật Như Lai phải khen
ngợi tán thán công đức chưa từng có vậy.
Thiện
nam tử! Khi xưa tôi (Phật) còn làm Bồ Tát, cùng với năm trăm
người lái buôn, muốn vào nước Sư tử, đem theo các xe cộ,
lạc đà, trâu …để tìm kiếm của báu. Tôi dẫn đầu đi
đến nước đó, phải đi qua các làng xóm tụ lạc, các thành
ấp, khi đến bờ biển, tôi cùng các lái buôn đều lên một
chiếc thuyền lớn để đi, lúc bấy giờ đã vào thuyền. Tôi
hỏi chủ thuyền: Ông xem chiều gió kia thổi từ đâu đến,
thổi đến nước nào? Hay là đến bảo châu, hay nước Xà Bà,
nước La Sát ư? Chủ
thuyền ấy xem chiều giới rồi nói thế này: Gió này nên hướng
về nước Sư tử mà đi. Thuyền trương buồm nương gió đến
nước Sư tử, ở trong nước đó có 500 nữ La sát. Bỗng nhiên
biến gió thổi mạnh, biển nổi sóng cuồn cuộn thuyền bị
đập vỡ.
Khi
ấy các người lái buôn hụp lặn trong nước, thân kia trôi
giạt vào bờ và lên được trên bờ. Năm trăm nữ La sát
ấy thấy các người lái buôn, ai nấy đều lòng rung động,
kêu réo hét lên những tiếng dữ tợn rồi hiện thành những
cô gái trẻ đẹp, đến chỗ lái buôn. Họ đem y phục cho các
lái buôn, được mặc đồ rồi, tự mình vắt những đồ ướt
khiến phơi mau khô. Rời khỏi bờ biển, chúng tôi đến dưới
cây Chiêm Ba Ca để nghỉ ngơi. Nghỉ xong cùng nhau nói rằng:
Chúng ta nay đây biết làm thế nào? Sanh nhai nghề gì? Chẳng
còn phương kế tính liệu làm sao? Nói rồi lặng thinh.
Bấy
giờ bọn nữ La sát đến trước những lái buôn nói như
thế này: Tôi không có chồng, nên làm chồng mà ở với tôi.
Ở đây tôi có đồ ăn, thức uống, y phục, kho tàng, vườn
cây, ao tắm. Bấy giờ các nữ La sát, mỗi người đem một
người lái buôn về chỗ mình ở. Ở đó trong hàng nữ La sát
có một người làm đại chủ tể tên là Ra để Ca lãm. Nữ
la sát ấy đem tôi về ở nhà nó. La sát lấy các món ăn cao
lương mỹ vị cung cấp cho tôi thật đầy đủ. Tôi được
sống sung sướng không khác gì ở nhân gian. Ăn ngủ ở đó
trải qua thời gian hai ba cho đến bảy tuần lễ. Thoạt nhiên
tôi thấy Ra để Ca lãm vui cười mừng rỡ.
Bấy
giờ lòng tôi sanh nghi lấy làm lạ là chưa bao giờ thấy nữ La sát ấy cười lên như thế. Tôi liền
hỏi: Cô nay cớ chi mà vui cười như vậy. Nữ La sát nói: Nước
Sư Tử này là chỗ nữ La sát ở, tôi sợ tổn hại tánh
mạng ông. Tôi lại hỏi: Làm sao mà cô biết? Nữ La sát nói:
Chớ qua đường hướng nam mà đi. Vì sao vậy? Vì ở đó có
thành sắt trên dưới bao quanh không có cửa ngõ, trong đó vô
số người lái buôn phần nhiều đã bị ăn thịt chỉ còn xương
trắng, nay trong đó có kẻ còn người mất, không tin lòng
nhau, thì ông hãy theo đường này đến đó, tự nhiên sẽ tin
tôi. Khi ấy tôi chờ đến nửa đêm thì La sát ngủ mê, tôi
là Bồ Tát cầm nguyệt quang kiếm soi đờng qua phía nam, đi
chung quanh thành sắt mà xem, thấy không có cửa lớn, không có
cửa nhỏ, bên thành sắt có một cây Chiêm Ba Ca. Liền leo lên
cây, tôi lớn tiếng kêu hỏi thì các người lái buôn trong thành
bảo tôi rằng: Hiền đại Thương Chủ! Hãy trở lại đi,
biết không? Chúng tôi bị bọn nữ La sát đem nhốt trong thành
sắt này, cứ mỗi ngày ăn thịt trăm người.”
Khi
nghe các bạn nói những việc đã xảy ra, tôi liền trụt
xuống cây Chiêm Ba La, lui y đường cũ phía nam mà cấp tốc
trở về chỗ nữ La sát. Lúc ấy La sát bảo tôi rằng: Hiền
đại thương chủ! Thành sắt đã nói, trở về thấy chăng?
Ông nên nói thật. Tôi nói: Ðã thấy. Tôi hỏi: Làm cách nào
cho tôi được ra khỏi nơi này? La sát bảo với tôi rằng:
Nay có một cách hay có thể khiến ông yên ổn, ra khỏi nước
Sư tử này mà trở về Nam Thiệm Bộ châu. Tôi thấy nói
lời phải ấy tôi lại hỏi tiếp cô ta chỉ cho tôi đường
nào ra khỏi nước này. Khi ấy Ra để Ca lãm bảo với tôi
rằng: Có Thánh Mã Vương hay cứu độ tất cả hữu tình. Tôi
liền tìm qua chỗ Thánh Mã Vương, Ngài đang lăn mình nơi đất
cát vàng, ăn bạch dược thảo, ăn rồi rung mình đứng dậy
lông thân quất ngược, làm như thế rồi mà nói lên rằng:
Người nào muốn qua bờ bên kia. Ba lần kêu hỏi: Nếu người
nào muốn đi hãy tự nói lên.
Tôi
thưa với Thánh Mã Vương rằng: Tôi nay muốn qua bên kia, nói
xong tôi vội trở về nhà nữ La sát để cùng ngủ nghỉ. La
sát ngủ dậy lòng sanh hối hận những việc đã qua mà hỏi
tôi rằng: Thương chủ! Thân ông thế nào? Có lạnh lắm chăng?
Hỏi vậy tôi biết ý La sát không muốn cho tôi đi. Tôi liền
lấy cớ bảo cô ta rằng: Tôi mới vừa ra ngoài thành, đại
tiểu tiện mà trở vào cho nên bị lạnh. La sát bảo tôi nên
đi ngủ sớm. Ðến mặt trời mọc tôi mới dậy. Tôi kêu các
bạn lái buôn cùng đi rằng: Nay nên ra khỏi thành này mà du
ngoạn. Khi ấy các bạn lái buôn tôi đều ra khỏi thành, đến
ở một chỗ mà nghỉ, rồi cùng nhau bàn luận: Nay trong chúng
ta vợ người nào thật thương chồng? Thấy những gì và làm
những việc gì?
Lúc
ấy trong chúng tôi có người nói rằng: Họ lấy những đồ
ăn cao lương mỹ vị cung cấp cho tôi.
Người
khác lại bảo: Họ lấy các thứ y phục đẹp đẽ cho tôi,
hoặc nói lấy mão trời, vòng ngọc, đeo tai, y phục cho tôi.
Hoặc:
Tôi đã không được vừa lòng.
Kẻ
nữa lại bảo: Họ lấy các món long xạ hương, chiên đàn hương
cho tôi. Khi các bạn lái buôn tôi nói xong, tôi bảo: Các bạn
khó giải thoát. Bởi vì sao? Vì thương yêu nữ La sát
vậy. Những người lái buôn nghe lòng nghĩ lo sợ mà hỏi
rằng: Ðại thương chủ! Thật như vậy ư?
Tôi
mới bảo rằng: Ðây là nước Sư Tử, chỗ nữ La sát ở
chứ chẳng phải người vậy. Ðây thật là lời nữ La sát nói
với tôi: Chỉ có Phật Pháp Tăng mới biết rõ đây là nữ
La sát. Bấy giờ các lái buôn nghe rồi tôi liền bảo họ
rằng: Nước Sư Tử này có Thánh Mã vương hay cứu tất cả
hữu tình. Ngài lăn mình nơi đất cát vàng, ăn đại bạch dược
thảo, ăn rồi rùng mình đứng dậy lông thân quật ngược mà
ba lần kêu hỏi lên rằng: Ai muốn qua bờ bên kia? Tôi thưa
Ngài Mã Vương rằng: Tôi nay muốn qua bờ bên kia. Bấy giờ các
lái buôn lại nói với tôi rằng: Ngày nào đi? Tôi bảo các
người ấy sau ba ngày quyết định sẽ đi. Các người hãy nên
sắm đủ lương thực. Nói xong sau đó tôi và các bạn lái buôn
cùng trở vào thành. Ai nấy đều trở về nhà nữ La sát. La
sát thấy tôi về đến niềm nở thăm hỏi: Ông có mệt
nhọc chăng? Tôi hỏi cô La sát: Tôi chưa từng thấy ý người
vui vẻ, vườn cây ao tắm là có thật ư?
Lúc ấy La sát bảo với tôi rằng: Ðại thương chủ! Nước
Sư tử này có các thứ hợp ý vừa lòng: Vườn cây, ao tắm.
Tôi bảo cô ta rằng: Hãy sắm đủ lương thực cho tôi, tôi
muốn sau ba ngày đi dạo xem vườn cây, ao tắm, xem những danh
hoa đẹp đẽ kia, tôi sẽ hái các thứ hoa ấy mà đem về nhà.
Cô La sát bảo với tôi rằng: Ðại thương chủ! Tôi sẽ
sắm đủ lương thực. Lúc ấy sợ cô La sát biết phương
kế chắc sẽ giết tôi, tôi nghĩ như vậy mà làm thinh. Cô La
sát lấy đồ ăn thức uống rất ngon cho tôi ăn, ăn rồi tôi
than thở. Cô La sát hỏi: Ðại thương chủ! Cớ chi mà than
thở vậy? Tôi bảo cô rằng: Tôi vốn là người Nam Thiệm
Bộ châu, nghĩ nhớ đất cũ. Cô La sát bảo tôi rằng: Ðại
thương chủ! Chớ nhớ xứ cũ làm gì. Nước Sư Tử này có các
thứ ăn uống, y phục, kho tàng các điều hợp ý vừa lòng: Vườn
cây, ao tắm, thọ hưởng các thứ khoái lạc. Cớ vì sao lại
nhớ Nam Thiệm Bộ châu kia? Tôi bấy giờ làm thinh mà yên ở
đó. Qua ngày ấy rồi, đến ngày thứ hai, cô La sát sắm đủ
các thứ lương thực đồ ăn uống cho tôi. Các thương nhơn
khác cũng đều sắm đủ lương thực. Qua ngày thứ ba khi
mặt trời vừa mới hừng mọc, tôi đem tất cả những người
lái buôn đều ra khỏi thành. Ra khỏi thành chúng tôi cùng bàn:
Chúng ta nay nên đi mau, không nên ngó lại nước Sư tử này.
Nói xong tôi cùng chúng bạn tức thời vội vã qua đến chỗ
Thánh Mã vương, đến nơi thấy Thánh Mã vương đang lăn mình
ăn cỏ, ăn rồi rùng mình đứng dậy lông thân quật ngược.
Khi ấy nước Sư tử đất đều chấn động, Mã vương ba
lần nói rằng: Nay người nào muốn qua bờ bên kia? Các bạn
lái buôn đồng nói lên rằng: Chúng tôi nay đều muốn qua
bờ bên đó. Lúc ấy Thánh Mã vương vươn mình mạnh mẽ nói
lời vội thúc rằng: Các người nên đi trước, chớ ngó
lại nước Sư tử! Thánh Mã vương nói như vậy rồi, bấy
giờ tôi thừa cỡi Mã vương đi trước, năm trăm lái buôn đều
lên ngựa theo sau.
Khi
ấy trong nước Sư tử các nữ La sát thoạt nghe tin các lái
buôn đi, miệng nói lên những lời thống khổ, liền cấp
tốc đuổi theo, theo sau kêu gào, khóc thương than thở! Các
bạn lái buôn tôi nghe tiếng động lòng, quay đầu ngó lại,
trong chốc lát đều rơi xuống nước. Các nữ La sát với thân
kia lên thảy đều ăn thịt. Khi ấy chỉ còn một mình tôi
về được Nam Thiệm Bộ Châu, Thánh Mã vương đưa tôi đến
tận bờ biển. Ðến bờ, tôi bước xuống nhiễu quanh Thánh
Mã vương ba vòng, rồi tìm đường mà về chỗ cũ. Ðã về
đến nhà, cha mẹ thấy tôi ôm chân tôi mừng rỡ, thương khóc
nước mắt tuôn trào. Cha mẹ trước kia vì thương nhớ tôi
khóc than, nên đôi mắt phải mù lòa, nay tôi về lại sáng
tỏ như xưa. Cha mẹ cùng tôi ở chung một chỗ. Tôi bèn
thuật lại đầy đủ những việc đã trải qua cùng bao gian
khổ. Cha mẹ nghe rồi bảo với tôi rằng: con ngày nay được
toàn tánh mạng yên ổn mà về, ta hết sức sung sướng không
còn lo buồn nữa, ta không mong con phải cho ta nhiều của báu,
nay chính ta tự biết tuổi già sức yếu cần con gần gũi
sớm chiều một bên, ta sẽ chết, con hãy làm chủ mà tống
tang ta. Khi xưa che mẹ đã nói lên những lời ngọt lành như
thế mà an ủi tôi. Trừ Cái Chướng! Tôi khi ấy làm thân thương
chủ đã chịu những việc khổ sở nguy nan như vậy!
Bấy giờ, Ðức Phật dạy Trừ Cái Chướng Bồ Tát: Thánh
Mã vương ấy tức Quán Tự Tại đại Bồ Tát, trong cơn nguy
hiểm, lo sợ ấy đã cứu giúp tôi. Trừ Cái Chướng! Tôi nay
không thể nói hết số lượng công đức của Ngài Quán Tự
Tại đại Bồ Tát. Tôi chỉ vì ông mà lược nói về Ngài Quán
Tự Tại đại Bồ Tát , trong lỗ chân lông nơi thân của Ngài
đã có công đức. Trừ Cái Chướng! Thân Ngài Quán Tự Tại
Bồ Tát, có lỗ lông vàng kim sắc, trong đó có vô lượng trăm
ngàn vạn Câu chi na khố đa Ngạn Ðạt Phạ. Những Ngạn Ðạt
Phạ ấy không còn chịu khổ luân hồi mà hưởng thọ sự
tối thắng khoái lạc, thọ dụng các vật ở cõi trời không
cùng tận, không có ác tâm, không lòng ganh ghét, không tham sân
si, thường tu hành Bát Chánh Ðạo, thường thọ pháp lạc.
Trừ
Cái Chướng! Nơi trong lỗ chân lông vàng ấy, lại phóng ra hào
quang như ý bảo châu. Tùy theo chúng Ngạn Ðạt Phạ kia, nghĩ
tưởng điều cần dùng gì thì tùy ý biến hiện đầy đủ,
ở trong lỗ chân lông vàng ấy, lại có lỗ chân lông đen,
ở trong đó có vô số trăm ngàn vạn Câu chi na khố đa các
vị Tiên nhơn đủ thần thông, trong đó có kẻ đủ một
thần thông, hoặc có kẻ đủ hai, ba, bốn, năm thần thông; cũng
có kẻ đủ sáu món thần thông. Ở trong lỗ chân lông ấy,
lại hiện đất bạc, vàng ròng làm núi, chót núi cao làm
bằng bạc trắng, ba mươi bảy thứ ưa thích, hoa sen báu trang
nghiêm núi ấy, ở trong núi kia có tám vạn bốn ngàn chúng
Thần Tiên. Những Tiên chúng đó xuất hiện ra cây Kiếp
Thọ, thân câu thì màu hồng thẫm, màu huỳnh kim, cành lá thì
làm bằng bạc trắng, phóng ra ánh sáng quý báu. Lại nơi
mỗi lỗ chân lông hiện ra bốn ao báu; nước ao có đầy đủ
tám món công đức. Có những hoa hương thơm mầu nhiệm trổ
khắp trong ao, hai bên
bờ ao có cây Thiên Diệu Hương, cây Chiên Ðàn Hương, lại có
cây Kiếp Thọ trang nghiêm, trên treo mão trời, dây ngọc vòng
tai, có những chuỗi ngọc anh lạc đẹp đẽ trang sức cho cây.
Trên cây treo các linh báu, có các diệu y Kiều Thi Ca phục
sức. Ở dưới mỗi cây Kiếp Thọ có một trăm Ngạn Ðạt
Phạ vương thường tấu các khúc âm nhạc êm dịu, lại có các
bầy nai, chim, các giống linh cầm. Nghe âm nhạc rồi thảy đều
suy nghĩ: Các loài hữu tình phần nhiều chịu khổ luân hồi.
Vì sao người Nam Thiệm Bộ Châu
phải chịu cảnh sanh, già, bịnh, chết. Thương nhau mà
phải xa lìa, chịu các khổ như thế. Các loài cầm thú chim
nai này nơi đây hết thảy đều nghĩ tưởng đến kinh Ðại
Thừa Trang Nghiêm Bảo Vương như thế thì liền ở đó có các
món ăn uống cao lương mỹ vị của cõi trời, các hương thơm
vi diệu cõi trời, các y phục mầu nhiệm của cõi trời. Nghĩ
đến thì đầy đủ như ý.
Bấy
giờ Ngài Trừ Cái Chướng Bồ Tát bạch đức Thế Tôn
rằng: Thưa Thế Tôn! Con nay nghe việc đó thật là hy hữu!
Phật dạy: Này thiện nam tử! Ý ông nghĩ sao? Trừ Cái Chướng
Bồ Tát bạch đức Thế Tôn: Như vậy, loài hữu tình tâm
chỉ nghĩ đến danh hiệu kinh này mà còn được lợi ích an
vui như thế, huống nữa nếu lại có người nghe được kinh
này mà hay biên chép truyền bá, thọ trì, đọc tụng, cúng dường,
cung kính. Những người như vậy thường được an vui. Hoặc
lại có người đối với kinh này viết một chữ, thì người
đó đời đương lai không còn chịu khổ luân hồi, vĩnh
viễn không còn trong những nhà hà tiện như: hàng thịt cắt
mổ … đã sanh ra thân thì hoàn toàn không chịu cảnh lưng gù,
miệng méo, môi sứt, ghẻ lác, cùng hết thảy những bịnh tướng
không đáng ưa, lại được thân tướng viên mãn, các căn đầy
đủ, có thế lực lớn. Huống thọ trì đọc tụng, chép
viết đầy đủ, cúng dường, cung kính thì người đó thu
hoạch công đức nhiều biết là dường nào!
Bấy
giờ đức Thế Tôn khen rằng: Lành thay! Lành thay! Trừ Cái Chướng!
Ông nay khéo nói pháp như vậy, nay trong hội này, vô số trăm
ngàn vạn Thiên, Long, Dược Xoa, Ngạn Ðạt Phạ, A Tô La,
Nghiệt Lỗ Noa, Khẩn Na La, Ma Hộ La Nga, người và chẳng
phải người. Ô Ba Sách Ca, Ô Ba Tư Ca, tất cả các chúng đó
đều nghe pháp ông nói như vậy, nghe rồi đem truyền bá
rộng rãi pháp môn do ông đã hỏi. Lúc đó Trừ Cái Chướng
Bồ Tát bạch đức Thế Tôn rằng: Thưa Thế Tôn! Nay nói
diệu pháp đây, các chúng trời người khởi lòng tin kiên
cố. Ðức Thế Tôn khen rằng: Lành thay! Lành thay! Thiện nam
tử! Ông có thể như thật hỏi lại Ngài Quán Tự Tại, lỗ
chân lông trong thân đã hiện ra công đức như vậy. Trừ Cái
Chướng! Ngài lại có lỗ chân lông trang nghiêm quý báu, trong
đó có vô số trăm ngàn vạn Câu chi na khố đa Ngạn Ðạt
Phạ nữ, diện mạo đoan nghiêm, hình thể đẹp đẽ, các
thứ trang nghiêm như vậy, sắc tướng dường như Thiên nữ.
Các chúng kia khổ tham, sân, si đều không thể xâm hại nơi
thân họ, mà cũng không chịu chút phần khổ não nào của cõi
nhơn gian. Nữ Ngạn Ðạt Phạ ấy ở trong ba thời thường
niệm danh hiệu Ngài Quán Tự Tại đại Bồ Tát, thì những
kẻ ấy lúc đó đều được tất cả vật cần dùng đầy đủ.
Bấy
giờ Trừ Cái Chướng Bồ Tát bạch Phật rằng: Thưa Thế Tôn!
Con muốn vào trong lỗ chân lông kia để xem những việc đã có.
Phật
dạy: Này thiện nam tử! Lỗ chân lông kia không có bờ cõi biên
giới, như cõi hư không, không có chướng ngại. Thiện nam
tử! Lỗ chân lông như vậy, không chướng, không ngại, cũng
không xúc não. Trong lỗ chân lông kia, Ngài Phổ Hiền đại
Bồ Tát đi vào trong đó trải qua mười hai năm mà không
thấy được bờ cõi biên giới. Thấy trong mỗi lỗ chân lông
có các Phật bộ an trụ. Vậy nên Ngài Phổ Hiền không thể
thấy biên giới gần xa kia được. Còn các Bồ Tát khác làm
thế nào mà được thấy biên giới!? Bấy giờ Trừ Cái Chướng
Bồ Tát bạch Phật rằng: Thưa Thế Tôn! Ngài Phổ Hiền đại
Bồ Tát ở trong lỗ chân lông kia trải qua mười hai năm không
thể thấy cõi biên giới mà các lỗ chân lông lại có trăm
ngàn Ðức Phật ở trong đó. Ngài Phổ Hiền đại Bồ Tát còn
không thể thấy được biên giới thì con nay làm thế nào mà
vào trong ấy ư?
Phật
dạy: Này thiện nam tử! Ta cũng không thấy như thế là vi
diệu tịch tịnh, là vô tướng, cho nên hiện ra đại thân có
đủ mười một mặt, có trăm ngàn mắt đầy đủ rộng
lớn, được tương ưng với địa vị vắng lặng Niết Bàn.
Ðại trí vô đắc, không có luân hồi, không thấy cứu độ, cũng
không chủng tộc, không có trí huệ, cũng không có nói các pháp
như vậy: như hình bóng, như tiếng vang. Thiện nam tử! Ngài
Quán Tự Tại đại Bồ Tát, không thấy không nghe, vì không có
tự tánh, cho đến Như Lai cũng đã không thấy thì ý ông
thế nào? Thiện nam tử! Phổ Hiền và hết thảy các vị Bồ
Tát cũng đều đầy đủ như thế không thể nghĩ bàn, nhưng
không thể rõ biết chỗ biến hóa của Quán Tự Tại.
Thiện
nam tử! Ngài Quán Tự Tại đại Bồ Tát biến hóa các việc
cứu độ vô số trăm ngàn vạn Câu chi na khố đa hữu tình,
khiến được vãng sanh về cõi Cực Lạc thế giới, thấy
Phật Như Lai Vô Lượng Thọ, được nghe pháp yếu, khiến mau
thành đạo bồ đề. Bấy giờ Ngài Trừ Cái Chướng Bồ Tát
bạch đức Thế Tôn rằng: Không biết dùng phương tiện gì
khiến con được thấy Ngài Quán Tự Tại đại Bồ Tát?
Phật
dạy: Này thiện nam tử! Bồ Tát kia chắc sẽ đến Tát Ha
thế giới này mà diện kiến lễ bái cúng dường ta.
Khi
ấy Trừ Cái Chướng Bồ Tát bạch Phật rằng: Thưa đức
Thế Tôn! Có thể biết Ngài Quán Tự Tại đại Bồ Tát khi nào
mới đến nơi đây? Phật dạy: Thiện nam tử! Khi mà căn cơ
hữu tình ở đây thuần thục thì Quán Tự Tại đại Bồ Tát
kia Ngài sẽ đến nơi đấy.
Bấy
giờ Ngài Trừ Cái Chướng đại Bồ Tát lấy tay chống má
suy nghĩ: Con nay có tội chướng gì? Thọ mạng tuy dài mà
chẳng được lợi ích, không được thấy Ngài Quán Tự Tại
để cung kính lễ bái, cũng như người mù đi giữa đường.
Trừ Cái Chướng Bồ Tát lại bạch Phật rằng: Thưa Thế Tôn!
Ngài Quán Tự Tại đại Bồ Tát thật khi nào mới đến nơi
đây? Ðức Thế Tôn mỉm cười dạy rằng: Ngài Quán Tự
Tại đại Bồ Tát ở đó không có thời gian mà Ngài lại đến
đúng thời gian.
Thiện
nam tử! Thân của Bồ Tát kia, có những lỗ chân lông tên Sái
cam lồ, nơi trong những lỗ chân lông ấy, có vô số trăm ngàn
vạn Câu chi na khố đa trời người an trụ. Có kẻ chứng Sơ
địa, Nhị địa cho đến có kẻ chứng vị Thập địa đại
Bồ Tát. Trừ Cái Chướng! Trong những lỗ lông Sái cam lồ
ấy, có sáu mươi núi vàng bạc quý báu. Mỗi núi kia có sáu
vạn Du thiện na, chót cao chín vạn chín ngàn. Dùng Thiên
diệu vàng báu làm trang nghiêm khắp ni, các Bồ Tát còn một
đời bổ xứ làm Phật cũng đều an ở trong ấy. Lại có vô
số trăm ngàn vạn Câu chi na khố đa chúng Ngạn Ðạt Phạ
ở trong những lỗ chân lông kia thường hằng tấu các khúc
âm nhạc êm dịu. Trừ Cái Chướng! Trong lỗ chân lông Sái
cam lồ, lại có vô số trăm ngàn vạn Câu chi na khố đa cung
điện, dùng Thiên ma ni quý báu nhiệm mầu mà trang nghiêm
khắp nơi. Thấy rồi sanh lòng vui mừng. Lại có các thứ chơn
châu chuỗi ngọc anh lạc chen nhau trang sức. Ở trong mỗi cung
điện lại có Bồ Tát nói các pháp vi diệu, ra khỏi cung điện
rồi mỗi mỗi đều đi kinh hành. Ở chỗ kinh hành có bảy mươi
ao báu, nước trong ao có đầy đủ tám món công đức; có các
thứ hoa gọi là hoa Ốt bát la, hoa Bát nạp ma, hoa Cự mẫu
na, hoa Bôn noa lợi ca, hoa Tháo ngạn đà ca, hoa Mạn na la, hoa
Ma ha mạn na la, hàm tiếu, ở tròn đầy đủ trong đó. Nơi đất
kinh hành kia lại có cây Kiếp Thọ vừa lòng ưa thích, dùng vàng
bạc cõi trời mà làm cành lá, trên treo các mão trời vòng
tai ngọc quý, trang nghiêm các thứ trân châu báu anh lạc. Các
Bồ Tát kia đi kinh hành rồi, nơi ban đêm phân thời niệm
tụng các pháp Ðại Thừa, suy nghĩ chỗ tịch diệt Niết Bàn,
nghĩ sự khổ địa ngục, ngã quỷ, bàng sanh, suy nghĩ như
thế rồi, nhập vào Từ tâm tam muội.
Trừ
Cái Chướng! Nơi trong lỗ chân lông kia xuất hiện các Bồ Tát
như vậy. Lại có những lỗ chân lông gọi là Kim Cang Diệu.
Trong đó có vô số trăm ngàn vạn chúng Khẩn Na La, nơi thân
trang nghiêm các tràng hoa,
các chuỗi ngọc anh lạc, dùng các dầu thơm vi diệu thoa thân,
người thấy vui mừng, hằng thường niệm Phật Pháp Tăng. Ðược
lòng tin bất hoại mà an trụ nơi pháp nhẫn từ, suy nghĩ đạo
tịch diệt Niết Bàn để xa lìa luân hồi. Như vậy! Như
vậy! Ðó, thiện nam tử! Chúng Khẩn Na La kia tâm sanh ưa
mến. Trong lỗ chân lông ấy có vô số núi, nơi trong núi đó
có hang Kim Cang báu, hang bằng vàng báu, hang bằng bạc báu,
hang pha lê ca báu, hang sắc hoa sen báu, hang sắc màu xanh báu,
có đầy đủ hang bảy báu như thế. Thiện nam tử! Nơi trong
lỗ chân lông kia còn có nhiều sự biến hiện ấy. Trong đó
có vô số cây Kiếp Thọ, vô số cây Chiên Ðàn lớn, các cây
ấy tỏa ra hương thơm vi diệu, vô số ao tắm, trăm ngàn
vạn bảo điện cung trời, pha đê ca trang nghiêm đẹp đẽ,
những cung trời bảo điện trang nghiêm rất ưa thích xuất
hiện ra như thế, chúng Khẩn Na La đều an nghỉ trong cung điện
ấy. Ðã an nghỉ rồi lại nói pháp vi diệu gọi là Pháp Bố
thí Ba la mật đa và pháp Trì giới, Nhẫn nhục, Tinh tấn,
Thiền Ðịnh, Trí huệ Ba la mật đa. Nói sáu pháp Ba la mật
đa rồi mỗi mỗi đều đi kinh hành, các đường đi kinh hành
nơi đó làm bằng vàng ròng, làm bằng bạc trắng, chung quanh
ở đó có cây Kiếp Thọ, thân bằng vàng ròng thì lá bằng
bạc trắng. Trên đó có các thứ Áo trời, mão báu, vòng tai
ngọc quý, linh báu khua rung, chuỗi ngọc anh lạc, những chỗ
kinh hành kia trang nghiêm như thế. Lại có lầu các, Khẩn Na
La nơi ấy kinh hành để suy tưởng các khổ trầm luân; sanh
khổ, già khổ, bịnh khổ, lão khổ, chết khổ, nghèo cùng
khốn khổ, khổ thương nhau phải xa lìa, khổ ghét nhau gặp
gỡ, khổ cầu mong không được. Hoặc đọa địa ngục Kim Châm,
địa ngục Hắc Thằng, đại địa ngục Hắc Ê, đại địa
ngục Cực Nhiệt, địa ngục hầm lửa, hoặc đọa vào các
Ngã quỷ thú, những hữu tình như thế thọ đại khổ não. Các
Khẩn Na La kia khởi lên lòng suy nghĩ. Như vậy, thiện nam
tử! Khẩn Na La kia ưa suy nghĩ pháp thâm sâu, viên tịch chơn
như cảnh giới. Lại nơi ấy thường niệm danh hiệu Quán
Tự Tại đại Bồ Tát, bở do xưng niệm đó mà liền khi
bấy giờ đều được các món cần dùng đầy đủ như ý.
Thiện
nam tử! Ngài Quán Tự Tại đại Bồ Tát, cho đến danh hiệu
cũng khó được gặp gỡ. Vì sao vậy? Bởi Ngài ban cho tất
cả hữu tình như bậc đại cha mẹ, tất cả sợ sệt của
hữu tình Ngài ban cho Thí vô úy. Làm đại thiện hữu khai đạo
cho tất cả hữu tình. Như vậy, thiện nam tử! Ngài Quán Tự
Tại đại Bồ Tát có sáu chữ Ðại Minh Ðà Ra Ni rất khó
gặp được. Nếu có người nào hay xưng niệm danh hiệu sẽ
được sanh trong lỗ chân lông kia thì không còn bị trầm luân,
khi ra khỏi một lỗ chân lông rồi lại nhập vào một lỗ chân
lông khác, ở đó an trụ cho đến khi chứng địa vị Viên
tịch (Niết Bàn).
Bấy
giờ Trừ Cái Chướng Bồ Tát bạch đức Thế Tôn rằng: Thưa
Thế Tôn! Nay sáu chữ Ðại Minh Ðà Ra Ni này làm thế nào mà
được?
Phật
dạy: Thiện nam tử! Sáu chữ Ðại Minh Ðà Ra Ni này rất khó
gặp được, cho đến Như Lai mà cũng không biết chỗ sở đắc
ấy thì nhơn vị Bồ Tát làm
thế nào mà hay biết được! Ngài Trừ Cái Chướng bạch đức
Thế Tôn rằng: Ðà Ra Ni như vậy, nay Phật
Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác vì sao mà không biết ư?
Phật
dạy: Thiện nam tử! Sáu chữ Ðại Minh Ðà Ra Ni đó là bổn
tâm vi diệu của Ngài Quán Tự Tại đại Bồ Tát. Nếu biết
vi diệu bổn tâm ấy tức biết giải thoát. Bấy giờ Trừ Cái
Chướng Bồ Tát bạch đức Thế Tôn rằng: Thưa Thế Tôn!
Trong các hữu tình có ai biết được sáu chữ Ðại Minh Ðà
Ra Ni đó chăng?
Phật
dạy: Không có ai biết. Thiện nam tử! Sáu chữ Ðại Minh Ðà
Ra Ni này vô lượng tương ưng Như Lai mà còn khó biết huống
gì là Bồ Tát làm thế nào mà biết được chổ bổn tâm vi
diệu của Ngài Quán Tự Tại đại Bồ Tát? Tôi đi trải qua
các quốc độ khác cũng không biết sáu chữ Ðại Minh Ðà Ra
Ni này. Nếu có người thường thọ trì sáu chữ Ðại Minh
Ðà Ra Ni thì khi trì tụng có chín mươi chín Căng già sa hà
sa số chư Như Lai nhóm hội, có vô số Bồ Tát nhiều như vi
trần nhóm hội cùng các Thánh chúng Thiên tử ở ba mươi hai
cõi trời cũng đều nhóm hội. Lại có bốn Ðại Thiên Vương
ở bốn phương làm hộ vệ, có Ta Nga La Long vương, Vô Nhiệt
Não Long vương, Ðắc Xoa Ca Long vương, Phạ Tô Chỉ Long vương.
Như vậy có vô số trăm ngàn vạn Câu chi na khố na Long vương
đến hộ vệ người thọ trì ấy. Lại ở khắp trong cõi đất
hết thảy các Dược Xoa Hư Không
thần cũng đến hộ vệ. Thiện nam tử! Trong lỗ chân lông Ngài
Quán Tự Tại đại Bồ Tát có trăm ức Như Lai an trụ và
khen ngợi người trì tụng ấy: Lành thay! Lành thay! Thiện nam
tử! Ngươi hãy được như ý ma ni bảo, bảy đời dòng họ
của người đều sẽ đều được giải thoát.
Thiện
nam tử! Người trì minh kia (kẻ trì chú) ở trong bụng có các
trùng, các trùng ấy sẽ được Bất thối chuyển địa vị
Bồ Tát. Nếu lại có người lấy sáu chữ Ðại Minh Ðà Ra
Ni này mà đeo giữ nơi thân, trên đảnh. Thiện nam tử! Nếu
thấy được người đeo giữ ấy, thời cũng như thấy thân
Kim Cang, như thấy tháp Xá Lợi, như thấy đức Như Lai, như
thấy một trăm ức trí tuệ. Nếu có kẻ trai lành gái tín nào
hay y pháp niệm sáu chữ Ðại Minh Ðà Ra Ni này, thì người
đó sẽ được vô tận biện tài được trí tụ tụ thanh
tịnh, được đại từ bi, như vậy người đó ngày ngày được
viên mãn công đức sáu chữ Ba la mật đa. Người đó được
trời Chuyển luân Thánh vương quán đảnh, người ấy lời nói
hơi trong miệng phát ra, chạm đến thân người nào, người
chạm được bất thoái chuyển Bồ Tát, mau chóng chứng đắc
Vô thượng bồ đề Chánh đẳng chánh giác. Nếu người đeo
giữ và thọ trì lấy tay chạm đến người khác, người được
rờ chạm ấy mau được Bồ Tát vị. Nếu kẻ nam người
nữ, con trai con gái, cho đến dị loại hữu tình khác, thâý
được người đeo và thọ trì ấy, tất cả đều mau được
Bồ Tát vị. người như thế đó, vĩnh viễn không còn chịu
khổ sanh, già, bịnh, chết, khổ thương xa lìa, mà được
sự niệm tụng tương ưng không thể nghĩ bàn. Nay như thật mà
nói lên sáu chữ đại minh Ðà Ra Ni vậy.
Phật
nói kinh Ðại Thừa Trang Nghiêm Bảo Vương.
(HẾT
QUYỂN BA)
QUYỂN BỐN
Lúc
bấy giờ Trừ Cái Chướng Bồ Tát bạch Phật rằng: Thưa
Thế Tôn! Con nay làm thế nào được sáu chữ Ðại Minh Ðà
Ra Ni? Nếu được thì vô lượng thiền định tương ưng không
thể nghĩ bàn. Tức đồng được Vô thượng Bồ đề Chánh
đẳng chánh giác, vào môn giải thoát, thấy được địa vị
Niết Bàn, tham sân vĩnh diệt, pháp tạng viên mãn, phá hoại
luân hồi của ngũ thú và tịnh các địa ngục, đoạn trừ
phiền não, cứu độ các loài bàng sanh, pháp vị viên mãn
của tất cả trí, dùng trí ấy diễn nói vô tận. Thưa Thế
Tôn! Con cần sáu chữ Ðại Minh Ðà Ra Ni ấy. Con sẽ làm
thế này, lấy của thất bảo đầy trong bốn đại châu làm
việc bố thí để chép viết. Bạch Thế Tôn! Nếu thiếu
giấy bút, con sẽ chích thân lấy máu làm mực, lột da làm
giấy, chẻ xương làm bút. Thật như vậy! Thưa Thế Tôn! Con
không có hối tiếc, mà tôn trọng như bậc đại cha mẹ.
Lúc
bấy giờ Phật dạy Ngài Trừ Cái Chướng Bồ Tát: Thiện nam
tử! Ta nhớ thời quá khứ, vì sáu chữ Ðại Minh Ðà Ra Ni này
mà đã trải qua khắp vô số thế giới như vi trần. Ta cúng
dường vô số trăm ngàn vạn Câu chi an khố đa của đức Như
Lai, ta ở chỗ của đức Như Lai ấy, mà cũng không được
nghe. Thời kỳ đó có Ðức Phật gọi là Bảo Thượng Như
Lai, Ứng Cúng, Chánh Biến Tri, Minh Hạnh Túc, Thiện Thệ,
Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ, Ðiều Ngự Trượng Phu, Thiên
Nhơn Sư, Phật, Thế Tôn. Ta ở trước Ðức Phật đó mà rơi
lệ buồn khóc. Khi bấy giờ đức
Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác kia dạy Ta rằng: Thiện
nam tử! Ông chớ nên buồn khóc! Thiện nam tử! Ông hãy qua bên
kia, sẽ thấy đức Liên Hoa Thượng Như Lai Ứng Chánh Ðẳng
Giác, tại nơi ấy Phật kia biết sáu chữ Ðại Minh Ðà Ra
Ni.
Thiện
nam tử! Ta từ từ rời chỗ đức Bảo Thượng Như Lai, qua đến
cõi Phật sát của Liên Hoa Như Lai, đến rồi đảnh lễ chân
Phật mà chấp tay đứng trước: Cúi mong đức Thế Tôn! Cho
con sáu chữ Ðại Minh Ðà Ra Ni, Chơn ngôn Vương kia là bổn
mẫu của tất cả, nhớ niệm tên ấy thì tội cấu tiêu
trừ, mau chứng Bồ đề. Vì cớ ấy mà con rất mong muốn,
con đã chịu khổ nhọc trải qua vô số thế giới mà cũng không
được nên nay con mới trở lại đây.
Khi
ấy Ngài Liên Hoa Thượng Như Lai liền nói công đức sáu
chữ Ðại Minh Ðà Ra Ni rằng: Thiện nam tử! Vi trần đã có
ta có thể đếm được số lượng. Thiện nam tử! Lại như
số cát trong biển lớn, ta có thể đếm từng hạt một.
Thiện nam tử! Nếu niệm sáu chữ Ðại Minh một biến thì công
đức ấy ta không thể đếm được. Thiện nam tử! Lại như
trời người tạo lập kho lẫm, chu vi một ngàn du thiện na,
cao một trăm thiện na chứa hạt mè đầy trong kho mà không
kẽ hỡ dẫu bằng một mũi kim, người giữ kho không già
không chết, trải qua năm
trăm kiếp, ném bỏ ra ngoài từng hạt mè một, như vậy trong
kho ném hết không sót, ta có thể đếm số lượng kia. Thiện
nam tử! Nếu niệm sáu chữ Ðại Minh một biến thì được công
đức, ta không thể đếm được. Thiện nam tử! Lại như
bốn đại châu gieo trồng hết thảy các loại lúa nếp, Long
vương mưa nắng thuận thời, lúa nếp đã trồng hết thảy
chín vàng, thu cắt đều xong. Lấy Nam Thiệm bộ châu mà làm
sân chứa, dùng xe vận tải chở hết các lúa về sân, đập
để xong xuôi, dồn thành đống lớn. Thiện nam tử! Ta có
thể đếm số lúa ấy từng hạt một như vậy. Thiện nam
tử! Nếu niệm sáu chữ Ðại Minh này một biến, công đức
ấy ta không thể đếm được. Thiện nam tử! Cõi Nam Thiệm
Bộ Châu có những con sông
lớn ngày đêm chảy mãi gọi là sông Di Ða, sông Kinh Nga, sông
Nại Ra, sông Tán Nại Ra, sông Bà Nghiệt, sông Ái Ra Phạ Ðể,
sông Tô Ma Na Ðà, sông Hế Ma, sông Ca Lã Thú na Lị. Mỗi
một con sông lớn này có năm ngàn con sông nhỏ làm chi nhánh,
ngày đêm chảy vào biển lớn.
Thiện
nam tử! Như vậy mỗi con sông lớn kia ta có thể đếm số
mỗi một giọt nước kia. Thiện nam tử! Nếu niệm sáu chữ
Ðại Minh một biến được công đức ta không thể đếm số
lượng. Thiện nam tử! Lại như loài hữu tình bốn chân trong
bốn đại châu như sư tử, voi, ngựa, trâu đồng, trâu nước,
cọp, beo, nai, vượn, chồn, heo, dê, thỏ; những loài bốn chân
như vậy ta có thể đếm số lượng từng sợi lông một.
Thiện nam tử! Nếu niệm sáu chữ Ðại Minh này một biến thì
được công đức ấy ta không thể đếm số lượng được.
Thiện nam tử! Lại như núi Kim Cang Câu Sơn Vương kia, vuông
mỗi bên tám vạn bốn ngàn du thiện na, nơi núi ấy có người
không già không chết, trải qua một kiếp nhiễu quanh núi
chỉ được một vòng. Núi Vương như vậy ta lấy y Kiều Thi
Ca có thể trải hết không sót. Nếu có người niệm sáu
chữ Ðại Minh này được công đức ta không thể nói hết
số lượng. Thiện nam tử! Lại như biển lớn sâu đến tám
vạn bốn ngàn du thiện na, lỗ miệng rộng lớn vô lượng,
ta có thể lấy một sợi lông nhét vừa hết không dư. Thiện
nam tử! Nếu có người niệm một biến sáu chữ Ðại Minh này
được công đức mà ta không thể nói hết số lượng.
Thiện nam tử! Lại như rừng cây Thi Lợi Sa, ta có thể đếm
hết mỗi một lá. Thiện nam tử! Nếu niệm một biến sáu
chữ Ðại Minh được công đức không thể nghĩ lường.
Thiện nam tử! Lại như bốn đại bộ châu những kẻ nam người
nữ, con trai con gái ở đầy khắp trong đó, những người này
đều chứng Thất Ðịa Bồ Tát, chúng Bồ Tát ấy đã có công
đức cùng với công đức người niệm sáu chữ Ðại Minh này
không khác. Thiện nam tử! Trừ một năm mười hai tháng ra còn
gặp năm nhuần mười hai tháng, lấy tháng dư nhuần ấy làm
số năm đủ mãn một kiếp trên cõi trời, ở đó ngày đêm
thường mưa lớn.
Thiện
nam tử! Ta có thể đếm số mỗi một hạt mưa kia được.
Nếu có người niệm sáu chữ Ðại Minh này một biến, công
đức số lượng rất nhiều. Nơi ý ông nghĩ sao? Thiện nam
tử! Lại như vô số một trăm ức đức Như Lai ở tại một
chỗ trải qua một kiếp của cõi trời, lấy các thức ăn
uống, y phục, ngọa cụ và thuốc thang đồ cần dùng, các
thứ ấy đem cúng dường cho các đức Như Lai mà cũng không
thể đếm hết số lượng công đức của sáu chữ Ðại
Minh. Chẳng những ta ngày nay ở thế giới này mà ta từ trong
định ra cũng không thể nghĩ bàn.
Thiện
nam tử! Pháp gia hạnh vi diệu tương ưng của tất cả quán
trí này, người đời sau sẽ được tâm pháp vi diệu ấy. Ngài
Quán Tự Tại đại Bồ Tát, khéo an trụ sáu chữ Ðại Minh
Ðà Ra Ni như thế.
Thiện nam tử! Ta lấy phước
gia hạnh trải qua vô số trăm ngàn vạn Câu chi na khố đa
thế giới, đến chỗ đức Như Lai Vô Lượng Thọ chấp tay
ở trước, vì pháp ấy mà rơi lệ buồn khóc. Bấy giờ đức
Vô Lượng Thọ Như Lai thấy ta tại đó và vì đời sau mà
bảo ta rằng: Thiện nam tử! Ông cần sáu chữ Ðại Minh Vương
quán hạnh Du Già đấy ư? Bấy
giờ ta bạch: Con cần pháp ấy Thế Tôn! Con cần pháp
Thiện Thệ ấy, như người quá khát nước mà cần nước.
Bạch Thế Tôn! Con vì sáu chữ Ðại Minh Ðà Ra Ni ấy mà du hành
vô số thế giới, vâng thờ cúng dường vô số trăm ngàn
vạn Câu chi na khố đa Như Lai mà chưa từng được sáu chữ
Ðại Minh vương Ðà Ra Ni, xin mong đức Thế Tôn cứu cái
ngu độn cho con; như không đầy đủ khiến con được đầy
đủ; mê mất đường về, dắt dẫn cho con thấy đường
trở về; nắng trời gay gắt, làm bóng che mát; nơi ngã tư
đường trồng cây Ta La. Tâm con
khao
khát mong cầu pháp ấy, cúi xin chỉ dạy, kiến được thiện
trụ nơi đạo cứu cánh,
mặc được áp giáp đội mũ Kim Cang. Bấy giờ đức Vô Lượng
Thọ Như Lai Ứng Chánh
Ðẳng Giác dùng diệu âm Ca Lăng tần già bảo Ngài Quán Tự
Tại đại Bồ Tát: Thiện nam tử! Ông thấy đức Liên Hoa Thượng
Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác, vì sáu chữ Ðại Minh
Ðà Ra Ni này mà Ngài phải trải qua vô số trăm ngàn vạn Câu
chi na khố đa thế giới.
Thiện
nam tử! Ông nên cho sáu chữ Ðại Minh. Ðức Như Lai này vì
vậy cho nên đến đây. Quán Tự Tại Bồ Tát bạch đức
Thế Tôn: Không thấy được Mạn Noa La (Ðàn Pháp) thì không
thể đắc được pháp này. Làm thế nào biết là Liên
Hoa ấn? Làm thế nào biết là Trì Ma Ni ấn? Làm thế nào
biết được Nhất Thiết Vương ấn? Làm thế nào biết là
Thể thanh tịnh Mạn Noa La?
Nay
tướng Mạn Noa La đây: Chu vi bốn phía vuông, mỗi bề vuông
năm thước, trung tâm Ðàn Pháp (Mạn Noa La) đặt tượng
Phật Vô Lượng Thọ
(Phật A Di Ðà). Nên dùng năm thứ bột quý phân rải trong đàn
như: Nhơn nại ra nhĩ la bảo mạc, Bát nạp ma ra nga bảo
mạc, Ma ra kiết đa bảo mạc, Pha để ca bảo mạc, Tô phạ
ra noa lỗ bá bảo mạc. Nơi bên hữu đức Vô Lượng Thọ Như
Lai để trì Ðại Ma Ni Bảo Bồ Tát; nơi bên tả Phật để sáu
chữ Ðại Minh. Bốn tay thì thân sắc trắng đẹp như ánh trăng
thu, trang nghiêm các thứ báu. Tay trái cầm hoa sen, nơi trên
hoa sen để Ma Ni Bảo. Tay mặt cầm xâu chuỗi, hai tay dưới
kiết Nhứt Thiết Vương
ấn. Nơi dưới chân sáu chữ Ðại Minh để trời người và
các thứ trang nghiêm; tay bên hữu cầm Lư hương, tay bên tả
bưng bát đầy các thứ báu. Nơi bốn góc Man Noa La bày bốn
vị Ðại Thiên Vương nắm cầm các thứ khí trượng. Bên ngoài
bốn góc Mạn Noa La để bốn hiền bình đầy các thứ Ma Ni báu.
Nếu người thiện nam và thiện nữ muốn vào Ðàn Pháp (Mạn
Noa La), không thể để cho những quyến thuộc của mình vào
trong Ðàn Pháp, chỉ nên viết tên của họ, kẻ trước vào
Ðàn Pháp ấy, hãy ném tên họ của quyến thuộc mình vào nơi
trong Mạn Noa La, các quyến thuộc ấy đều được Bồ Tát
vị. Người ở trong đó xa lìa các khổ não, mau chứng đắc
Vô thượng Bồ đề Chánh đẳng chánh giác.
Pháp
Mạn Noa La này vị A Xà Lê không được vọng truyền. Nếu có
phương tiện thiện xảo, thâm tín Ðại Thừa, gia công hành
trì, chí cầu giải thoát, người như vậy thì nên truyền không
nên truyền ngoại đạo dị kiến (các đạo khác). Bấy giờ
Ngài Vô Lượng Thọ Như
Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác bảo Ngài Quán Tự Tại đại Bồ Tát
rằng: Thiện nam tử! Nếu có năm món sắc bảo mạc như vậy
mới được kiến lập Mạn Na Loa. Nếu thiện nam tử và
thiện nữ nghèo cùng thiếu thốn không thể sắm đủ các
thứ quý báu ấy thì làm thế nào? Ngài Quán Tự Tại bạch
rằng: Thưa Thế Tôn! Nên phương tiện dùng các thứ đẹp đẽ
mà làm Ðàn Pháp, lấy các thứ hương hoa để cúng dường.
Nếu người thiện nam ấy cũng không sắm sửa được gì vì:
hoặc ở nhờ nơi quán chợ miễu đình, hoặc có lúc giữa
đường thì bây giờ vị A Xà Lê vận ý tưởng thành Mạn
Noa La kết A Xà Lê ấn tướng.
Khi
bấy giờ đức Liên Hoa Thượng
Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác bảo Ngài Quán Tự Tại
Bồ Tát rằng: Thiện nam tử! Hãy nói sáu chữ Ðại Minh Ðà
Ra Ni này cho ta, ta vì vô số trăm ngàn Câu chi na khố đa hữu
tình, khiến họ được xa lìa luân hồi khổ não, mau chứng Vô
thượng Bồ đề Chánh đẳng chánh giác.
Bấy
giờ Ngài Quán Tự Tại đại Bồ Tát nói sáu chữ Ðại Minh
cho Liên Hoa Thượng Như
Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác rằng:
“ÚM
MA NI BÁT NẠP MINH HỒNG”
Khi
đang nói sáu chữ Ðại Minh Ðà Ra Ni này, bốn đại bộ châu
và các cung trời thảy đều chấn động rung lay như tàu lá
chuối. Nước bốn biển lớn sóng nổi cuồn cuộn. Tất cả
quỷ Tỳ Na Dạ Ca và Dược Xoa, La Sát, Củng Bàn Noa, Ma Hạ
Ca … và các quyến thuộc của các ma làm chướng ngại ấy
thảy đều sợ hãi chạy trốn.
Lúc
bấy giờ Ngài Liên Hoa Thượng
Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác duỗi tay như mũi tượng vương
trao cho Quán Tự Tại đại Bồ Tát chuỗi chơn châu anh lạc
giá trị trăm ngàn để dùng cúng dường. Ngài Quán Tự Tại
đại Bồ Tát đã thọ nhận rồi đem dâng lên đức Vô Lượng
Thọ Như Lai Ứng Chánh
Ðẳng Giác. Phật kia Ngài thọ nhận rồi trở lại đem dâng
lên đức Liên Hoa Thượng Như Lai mà khi ấy Ðức Phật Liên
Hoa Thượng Như Lai đã thọ được sáu chữ Ðại Minh Ðà Ra
Ni, rồi Ngài đã trở về trong Liên Hoa Thượng thế giới.
Thiện nam tử! Khi xưa ta qua ở chỗ Liên Hoa Thượng
Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác kia đã được nghe Ðà Ra
Ni như thế.
Bấy
giờ Ngài Trừ Cái Chướng Bồ Tát bạch Phật: Thưa Thế Tôn!
Khiến con làm thế nào được sáu chữ Ðại Minh ấy. Bạch
Thế Tôn! Cam lồ đức vị tương ưng đầy đủ như thế.
Bạch Thế Tôn! Con nếu nghe được Ðà Ra Ni ấy thì lòng không
biếng trễ, tâm niệm suy nghĩ mà thường thọ trì, khiến các
hữu tình nghe được sáu chữ Ðại Minh Ðà Ra Ni được công
đức rất lớn, mong Ngài vì đó mà nói lên.
Phật
dạy: Thiện nam tử! Nếu có người biên chép sáu chữ Ðại
Minh Ðà Ra Ni này thời đồng với chép tám vạn bốn ngàn Pháp
Tạng. Nếu có người lấy vàng báu cõi trời, tạo hình tượng
Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác, số như vi trần, làm như
vậy rồi nơi một ngày khánh lễ tán dương cúng dường,
chỗ thu hoạch quả báo không bằng đã được quả báo công
đức biên chép một chữ trong sáu chữ Ðại Minh Ðà Ra Ni
ấy, đã khéo an trụ nơi đạo giải thoát không thể nghĩ bàn.
Nếu thiện nam tử và thiện nữ, y pháp niệm sáu chữ Ðại
Minh Ðà Ra Ni này thì người đó sẽ đắc tam ma địa (được
đại chánh định) gọi là: Trì ma ni bảo tam ma địa, Quảng
bát tam ma địa, Thanh tịnh địa ngục bàng sanh tam ma địa,
Kim Cang giáp trụ tam ma địa, Diệu túc bình mãn tam ma địa,
Nhập chư phương tiện tam ma địa, Nhập chư pháp tam ma địa,
Quán trang nghiêm tam ma địa, Pháp xa thinh tam ma địa, Viễn ly
tham sân si tam ma địa, Vô biên tế tam ma địa, Lục ba la
Mật môn tam ma địa, Trì đại diệu cao tam ma địa, Cứu chư
bố úy tam ma địa, Hiện chư Phật sát tam ma địa, Quán sát
chư Phật tam ma địa, được một trăm lẻ tám món tam ma địa
như vậy.
Bấy
giờ Trừ Cái Chướng Bồ Tát bạch Phật: Thưa Thế Tôn! Con
nay đến nơi nào để đắc sáu chữ Ðại Minh Ðà Ra Ni. Mong
Ngài vì con chỉ dạy.
Phật
dạy: Thiện nam tử! Ở thành lớn Ba La Nại có một vị Pháp
sư, thường phát tâm khóa tụng thọ trì sáu chữ Ðại Minh
Ðà Ra Ni. Bạch Thế Tôn! Con nay muốn qua thành lớn Ba La
Nại, thấy Pháp sư đó đặng lễ bái cúng dường. Phật
dạy: Lành thay! Lành thay! Thiện nam tử! Pháp sư kia rất khó
được gặp gỡ, người hay thọ trì sáu chữ Ðại Minh Ðà
Ra Ni. Thấy được Pháp sư đó cũng như thấy đức Như Lai,
như thấy công đức Thánh Ðịa, như thấy phước đức chứa
tụ, như thấy trân bảo, như thấy ban cho châu ma ni như ý, như
thấy Pháp Tạng, như thấy cứu đời.
Thiện
nam tử! Ông nếu thấy vị Pháp sư đó không được sanh lòng
khinh mạn nghi ngờ. Thiện nam tử! Sợ ông thoát thất địa
vị Bồ Tát ngược lại sẽ chịu trầm luân, vì vị Pháp sư
kia giới hạnh khuyết phạm, lại có vợ con, đại tiểu
tiện dính dơ Ca sa, không có oai nghi.
Khi bấy giờ Trừ Cái Chướng
bạch đức Thế Tôn rằng: Thưa Thế Tôn! Như lời Phật ban
dạy: Chúng con Trừ Cái Chướng Bồ Tát và vô số chúng
xuất gia Bồ Tát, Trưởng giả, Ðồng tử, Ðồng nữ, ủng
hộ tùy tùng muốn hưng khởi đại lễ cúng dường mạnh
mẽ, nắm cầm Thiên bào cái cõi trời và các thứ mão báu, vòng
ngọc đeo tai anh lạc trang nghiêm, vòng quý đeo tay, những y
phục Kiều Thi Ca, các thứ ngọa cụ bằng nhung gấm, còn có
các thứ
hoa
như: Hoa Ưu bát la, hoa Cự mẫu na, hoa Bôn na lý ca, hoa Mạn na
la, hoa Ma ha mạn na la, hoa Mạn thù sa, hoa Ma ha mạn thù sa, hoa
Ưu mạn bát la rất thơm diệu.
Còn
có các loại cây hoa khác như: cây Chiêm ba ca, cây Ca la vĩ la,
cây Ba tra la, cây A để mục ngật đa ca, cây Phạ lật sử ca
thiết, cây Quân đa, cây Tô ma na, cây Ma lý ca.
Còn
có các loại chim: chim Uyên ương, chim Bạch hạc, chim Xá
lợi, từng bầy theo; còn có các thứ lá đủ màu năm sắc trăm
loại: vàng, xanh, đỏ, trắng, hồng, sắc pha lê ca; có các cây
quý báu thơm ngọt.
Ðem hết thảy các thứ cúng dường như thế,
qua đến thành lớn Ba La Nại, đến chỗ Pháp sư ở, đến
rồi cúi đầu đảnh lễ sát chân Ngài. Tuy thấy pháp sư
giới hạnh khuyết phạm không có oai nghi, vẫn đem đầy đủ
lọng tàn, ngoạ cụ, y phục và các phẩm vật hương hoa trang
nghiêm mà làm đại lễ cúng dường pháp sư rồi chấp tay ở
trước vị pháp sư đó mà thưa rằng: Ðây là Ðại Pháp
Tạng, là Cam lồ vị tạng, là Bể pháp thâm sâu vi diệu, cũng
như hư không. Tất cả người, trời, rồng, dược xoa, Ngạn
đạt phạ, A tô la, Nga Lỗ Noa, Ma hộ la nga, người và chẳng
phải người, hết thảy khi nghe ông nói pháp tất cả đều
nhóm hội nơi đó. Nghe ông noí pháp như đại Kim Cang, khiến
các hữu tình giải thoát quả báo ràng buộc luân hồi;
những hữu tình ấy đều được phước đức. Người ở
trong thành lớn Ba La Nại này thường thấy ông cho nên các
tội thảy đều tiêu diệt, cũng như lửa đốt rừng khô. Ðức
Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác biết rõ nơi ông. Nay có
trăm ngàn vạn vô số Câu chi na khố đa Bồ Tát, qua đến nơi
ông đồng xin thiết lễ đại hưng cúng dường phụng sự.
Trời Ðại Phạm Thiên vương, trời Na La Diên, trời Ðại
Tự Tại, trời Nhật Thiên, trời Nguyệt Thiên, trời Phong Thiên,
trời Phong Thiên, trơì Thủy Thiên, trời Hỏa Thiên, Diêm Ma
Pháp Vương, và Tứ Ðại Thiên Vương cũng đều đến cúng dường.
Bấy giờ pháp sư nói rằng: Thiện nam tử! Ông
lại đùa giỡn đó ư? Hay
là thật có tam mong
cầu? Hay là kẻ Thánh vì nơi thế gian đoạn trừ phiền não
luân hồi ấy ư?
Thiện nam tử! Nếu có được sáu chữ Ðại
Minh Vương Ðà Ra Ni này thì người đó không thể bị ba độc
tham sân si làm nhiễu ô, cũng như vàng báu tử ma không bị
bụi dơ làm bẩn. Thật như vậy, thiện nam tử! Sáu chữ Ðại
Minh vương Ðà Ra Ni này nếu có người đeo, trì tại trong thân,
người đó cũng không bị nhiễm trước bịnh tham sân si.
Lúc bấy giờ Trừ Cái Chướng Bồ Tát nắm chân
pháp sư mà bạch rằng: Mắt chưa đủ sáng, mê mất đạo
mầu, ai là người dẫn đường? Tôi nay khao khát Chánh pháp,
nguyện cầu ban cho pháp vị, nay tôi chưa được Chánh đẳng
Bồ đề khiến được an trụ pháp chủng Bồ đề, sắc thân
thanh tịnh không hoại các thiện, khiến các hữu tình đều
chắc pháp ấy, những người thưa hỏi lòng chớ lẫn tiếc,
cúi mong pháp sư ban pháp cho tôi “sáu chữ Ðại Minh Vương”,
khiến chúng tôi mau được Vô thượng Bồ đề Chánh đẳng
chánh giác, thường chuyển mười hai pháp luân, cứu độ
tất cả hữu tình ra khỏi luân hồi khổ não, pháp Ðại Minh
Vương này xưa đã chưa từng nghe. Nay khiến tôi được “sáu
chữ Ðại Minh Vương Ðà Ra Ni”, không cứu giúp, cũng chẳng
nhờ nương mà được làm nơi nương tựa, trong đêm tối tăm
làm đèn đuốc sáng.
Bấy giờ pháp sư dạy rằng: Sáu chữ Ðại Minh
vương Ðà Ra Ni này khó được gặp, như Kim Cang kia không
thể pháp hoại, như thấy Vô Thượng Trí, như vô tận trí,
như trí Như Lai thanh tịnh, như vào Vô thượng giải thoát, xa
lìa tham sân si luân hồi khổ não, như thiền giải thoát tam
ma địa và tam ma bát để, như vào tất cả pháp mà nơi ấy
thường được Thánh chúng ưa mến. Nếu có thiện nam tử ở
các nơi vì cầu giải thoát mà phải tuân phụng các pháp
ngoại đạo như kính thờ Ðế Thích hoặc thờ bạch y, hoặc
thờ thanh y, hoặc thờ Nhật thiên, hoặc thờ Ðại Tự tại
thiên, Na La Diên thiên, Nghiệt lỗ noa, hoặc trong đám ngoại
đạo lõa hình, họ ưa mến những chỗ như vậy, những kẻ
ấy không được giải thoát hư vọng vô minh, có danh gọi tu
hành, mà không đắc đạo, luống uổng một cuộc đời lao
nhọc. Tất cả chúng trời: Trời Ðại phạm thiên vương,
trời Ðế Thích thiên chủ, trời Na La Diên, trời Ðại Tự
tại, Nhật thiên, Nguyệt thiên, Phong thiên, Thủy thiên, Hỏa
Thiên, Diêm Ma Pháp Vương, Tứ Ðại thiên vương mà ở đó thường
khi muốn làm sau cầu ta “sáu chữ Ðại Minh vương”. Những
kẻ nào đắc ta sáu chữ Ðại Minh Vương đều được giải
thoát vậy.
Trừ Cái Chướng! Tất cả Như Lai Mẫu Bát Nhã
Ba la mật đa, tuyên nói sáu chữ Ðại Minh vương như thế.
Tất cả Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác và các Bồ Tát,
thảy đều cung kính chấp tay mà lễ.
Thiện nam tử! Ở trong pháp Ðại Thừa này, là
tối thượng tinh thuần vi diệu. Vì sao vậy? Bởi đối với
các khế kinh Ðại Thừa như Úng Tụng, Thọ Ký, Phúng Tụng,
Thí Dụ, Bổn Sanh, Phương Quảng, Hy Pháp, Luận Nghị trong đó
mà đắc. Thiện nam tử! Người được bổn mẫu đây thì
được Niết Bàn giải thoát, cần gì phải nhờ nhiều ư?
Cũng như thân ròng lúa nếp của nhà mình. Ðồ đựng
đầy phải tràn ra, trời nắng quá thì phải khô héo, giã sàng
rê sảy thì bỏ vỏ thóc, làm thế nào để thu lấy gạo
tinh. Như vậy các bộ DU GIÀ khác cũng như lúa còn vỏ, trong
tất cả các bộ Du Già. Sáu chữ “Lục Tự Ðại Minh vương”
này như đã bóc vỏ thấy gạo.
Thiện nam tử! Bồ Tát được pháp đây, tu
hạnh bố thí Ba la mật đa và Trì giới, Nhẫn nhục, Tinh
tấn, Thiền định, Trí tuệ Ba la mật đa. Thiện nam tử! Sáu
chữ Ðại Minh vương này khó được gặp, chỉ niệm một
biến thì người đó sẽ được tất cả Như Lai, lấy y
phục, đồ ăn uống, thuốc thang, và tòa ngọa tất cả đồ
cần dùng để cúng dường.
Bấy giờ Trừ Cái Chướng bồ bạch pháp sư rằng: cho tôi sáu chữ Ðại Minh Ðà
Ra Ni. Bấy giờ Ngài pháp sư chánh niệm suy nghĩ. Thoạt nhiên
nơi hư không có tiếng rằng: Thánh giả hãy ban cho sáu chữ
Ðại Minh vương. Bấy giờ pháp sư kia suy nghĩ: Là tiếng âý
từ đâu pháp ra? Ở trong hư không lại phát ra tiếng rằng:
Thánh giả! Nay đây Bồ Tát gia hạnh chí cầu nên được minh
ứng, cho sáu chữ Ðại Minh vương vậy.
Bấy giờ pháp sư Ngài quán thấy trong hư không
Liên Hoa Thủ, Liên Hoa Cát Tường, như ánh trăng thu, đầu đảnh
búi tóc đội mão báu, tất cả trí thù diệu trang nghiêm,
thấy thân tướng như vậy, pháp sư bảo Trừ Cái Chướng
rằng: Thiện nam tử! Ngài Quán Tự Tại đại Bồ Tát, khiến
nên trao cho ông sáu chữ Ðại Minh Vương Ðà Ra Ni, ông nên
lắng nghe. Lúc ấy Trừ Cái Chướng chấp tay nép thân cung kính
nghe Lục Tự Ðại Minh Vương Ðà Ra Ni rằng:
“ÚM MA NI BÁT MINH HỒNG”.
Khi trao cho Ngài Ðà Ra Ni ấy, cõi đất thảy đều
có sáu lần chấn động. Trừ Cái Chướng Bồ Tát khi ây đắc
được tam ma địa, lại được vi diệu huệ tam ma địa. Ðắc
được tam ma địa rồi, bấy giờ Trừ Cái Chướng đại Bồ
Tát lấy thất bảo đầy trong bốn đại bộ châu phụng
hiến cúng dường pháp sư. Khi ấy pháp sư dạy rằng: Nay sự
cúng dường chưa xứng đáng một chữ thì làm thế nào cúng
dường sáu chữ Ðại Minh? Không thọ nhận đồ ông cúng.
Thiện nam tử! Ông là Bồ Tát Thánh giả hay chẳng phải Thánh
giả. Ngài Trừ Cái Chướng lại lấy các chơn châu anh lạc
giá trị trăm ngàn cúng dường pháp sư. Lúc ấy pháp sư nói:
Thiện nam tử! Nên lắng nghe tôi nói, ông nên đem đồ cúng dường
này mà dâng lên Ðức Thích Ca Mâu Ni
Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác. Khi ấy Trừ Cái Chướng
Bồ Tát đầu mặt đảnh lễ nơi chân pháp sư mà nói lên lòng
mong cầu được đầy đủ rồi cáo từ Ngài mà về. Trở
về nơi vườn rừng cây Kỳ Ðà, về đến nơi đảnh lễ sát
chân Ðức Phật.
Bấy giờ đức Thế Tôn, Thích Ca Mâu Ni
Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác dạy rằng: Thiện nam tử!
Tôi biết ông đã được sở đắc. Ðúng như vậy thưa Thế
Tôn!
Khi bấy giờ tại nơi ấy có bảy mươi bảy trăm
ức đức Như Lai Ứng
Chánh Ðẳng Giác đều đến nhóm hội. Các đức Như Lai kia
đồng nói Ðại Chuẩn Ðề Ðà Ra Ni rằng: “Nẵng Mồ Táp
Bát Ða Nẫm, Tam Miệu Ngật Tam Một Ðà Câu Trí Nẫm, Ðát
Nễ Dã Tha: Úm - Tả Lệ Tổ Lệ Tôn Nễ Ta Phạ Hạ.”
Khi bảy mươi bảy trăm ức
Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác nói Ðà Ra Ni này thì Ngài
Quán Tự Tại Bồ Tát nơi thân có một lỗ chân lông gọi là
Nhựt Quang Minh, trong ấy có vô số trăm ngàn vạn Câu chi na
khố đa Bồ Tát. Trong lông Nhựt Quang Minh kia có một vạn hai
ngàn núi vàng, mỗi một núi ấy có một ngàn hai trăm chót
cao, chung quanh núi ấy có hoa sen báu trang nghiêm, chung quanh có
vườn cây, có như ý ma ni báu cõi trời, có các ao tắm cõi
trời có vô số trăm ngàn vạn lầu các trang nghiêm bằng
vàng báu, trên treo trăm ngàn y phục, chơn châu, anh lạc. Trong
lầu các kia có châu báu như ý mầu nhiệm, cung cấp cho các
đại Bồ Tát, tất cả đồ cần dùng đầu đủ. Bấy giờ
các Bồ Tát vào trong lầu các mà niệm sáu chữ Ðại Minh,
lúc ấy thấy được địa vị Niết Bàn. Ðến địa vị
Niết Bàn rồi thấy được Như Lai, thấy Ngài Quán Tự Tại
đại Bồ Tát, lòng sanh vui mừng khi các Bồ Tát ra khỏi lầu
các rồi lại về chỗ kinh hành, trong đó có các vườn báu,
lại về đến ao tắm, rồi đến núi báu Liên Hoa sắc, ở
tại một chỗ ngồi kiết già mà nhập vào Ðại định, như
thế đó thiện nam tử! Các Bồ Tát an trụ trong lỗ chân
lông kia như vậy. Thiện nam tử! Lại có lỗ chân lông gọi
là Ðế Thích Vương, trong số đó có vô số trăm ngàn vạn
Câu chi na khố đa bất thoái chuyển Bồ Tát. Nơi trong lông
Ðế Thích Vương ấy có tám vạn núi vàng báu cõi trời,
trong núi ấy có châu ma ni báu như ý, gọi là Liên Hoa Quang,
tùy tâm của các Bồ Tát ấy suy nghĩ những gì đều được
thành tựu.
Khi Bồ Tát ở trong núi ấy, nếu nghĩ đến
việc ăn uống thì liền được đầy đủ, không còn chịu
khổ phiền não luân hồi, thường khi tư duy thì thân kia được
tương hợp với sự tư duy. Thiện nam tử! Lại có lỗ chân
lông gọi là Ðại Dược nơi trong ấy có vô số trăm ngàn
vạn Câu chi na khố đa Bồ Tát sơ phát tâm. Thiện nam tử! Nơi
trong lỗ chân lông kia có chín vạn chín ngàn núi, trong núi
ấy có hang Kim Cang báu, hang vàng báu, hang bạc báu, hang đế
thanh báu, hang liên hoa sắc báu, hang sắc màu xanh lục báu,
hang pha để ca sắc báu, núi vương đó có
tám vạn chót cao, các thứ như ý ma ni và các diệu báu
khác trang nghiêm trên đó. Trong chót núi có chúng Ngạn Ðạt
Phạ thường tấu các khúc âm nhạc êm dịu, các sơ phát tâm
Bồ Tát kia suy nghĩ: không, vô tướng, vô ngã, sanh khổ, lão
khổ, bịnh khổ, chết khổ, thương nhau xa lìa khổ, ghét nhau
gặp gỡ khổ, đạo A Tỳ địa ngục khổ, đọa Hắc Thằng
địa ngục các hữu tình khổ. Các hữu tình đoạ vào ngã
quỹ thú khổ. Khi suy nghĩ như thế thì liền ngồi kiết già
phu mà nhập vào Ðại định ở trong núi ấy. Thiện nam tử!
Lại có một lỗ chân lông gọi là Hội Hoạ Vương, trong đó
có vô số trăm ngàn vạn Câu chi na khố đa những vị Duyên
Giác, hiện ra hào quang hỏa diệm, nơi lỗ chân lông kia có trăm
ngàn vạn núi vương, các núi vương ấy có bảy báu trang
nghiêm. Còn có các thứ cây Kiếp Thọ cành lá bằng vàng
bạc, vô số trăm báu cùng các thứ trang nghiêm, trên treo mão
báu, vòng ngọc, các thứ y phục anh lạc, treo các linh báu,
áo Kiều Thi Ca, có các linh báu bằng vàng bạc, tiếng khua âm
vang lung linh mầu nhiệm, trong núi đầy đủ các thứ cây
Kiếp Thọ như thế, có vô số Duyên Giác an trụ trong đó, thường
diễn nói Khế Kinh: Ứng tụng, Thọ ký, Phúng tụng, Thí dụ,
Bổn sanh, Phương quảng, Hi pháp, Luận nghị, các pháp như
thế.
Trừ Cái Chướng! Khi ấy các Duyên Giác ra khỏi
lỗ chân lông kia, sau cùng có một lỗ chân lông gọi rằng:
Phan Vương, rộng tám vạn du thiện na; ở trong đó có tám
vạn núi, các báu mầu nhiệm và ma ni như ý trang nghiêm, trong
núi vương kia có vô số cây Kiếp Thọ, có vô số trăm ngàn
vạn cây chiên đàn hương tỏa ra mùi thơm ngọt ngào,
có vô số trăm ngàn vạn cây Ðại Thọ. Lại còn có đất
Kim Cang báu, có chín mươi chín lầu các, trên treo trăm
ngàn vạn chơn châu vàng báu y phục, chuỗi ngọc anh lạc, ở
trong lỗ chân lông ấy xuất hiện như thế. Trừ Cái Chướng!
Vì ông mà tôi đã nói pháp xong.
Bấy giờ Phật bảo Ngài A-Nan Ðà: Nếu có người
không biết nghiệp báo, ở trong tịnh xá làm khạc nhổ và đại
tiểu tiện … Nay tôi vì ông mà nói: Nếu ở nơi đất thường
trụ thanh tịnh ấy mà khạc nhổ thì người đó sanh ở trong
cây Ta La, làm con trùng mỏ nhọn như cây kim trải qua hai mươi
năm. Nếu ở đất thường trụ mà đại tiểu tiện thì người
đó sanh làm con trùng dơ uế ở trong chỗ đại tiểu tiện nơi
thành lớn Ba La Nại. Nến lén dùng riêng của thường trụ
Tam-Bảo vật chừng bằng cây tăm xỉa răng, đọa làm loài
cá trạnh, cá kình, cá sấu. Nếu trộm lấy của thường
trụ Tam-Bảo những thứ như mè, dầu, gạo, đậu … đọa
vào trong ba ngã quỷ, đầu tóc bờm xờm, lông mình đứng
dựng, bụng to như núi, cổ nhỏ như kim, đốt cháy như rang
khô, chỉ bày hài cốt, người đó chịu khổ báo như thế.
Nếu khinh mạn chúng Tăng, người ấy sẽ đọa sanh vào trong
nhà nghèo cùng bần tiện, sanh ra nơi nào các căn cũng không
đầy đủ, lưng gù, lùn xấu, khi bỏ thân ấy rồi lại sanh
chỗ khác, nhiều bịnh hoạn khô gầy tay chân cong quẹo, máu
mủ tràn lan, da thịt nứt nẻ chảy nước, trải quan trăm
ngàn vạn tuổi chịu khổ báo như thế. Nếu trộm lấn đất
cát của thường trụ, đọa vào địa ngục rên la, ăn nuốt
hòn sắt nóng, răng, môi rơi rụng và yết hầu cháy nát, tim,
gan, ruột, bụng khắp mình hực cháy.
Khi ấy có vị Tỳ Khưu nói: Nghiệp phong kia
thổi đến chết rồi lại sống, nơi ấy Diêm Ma ngục tốt
ắt đầu tội nhơn, tự nghiệp cảm của
người, sanh ra một lưỡi dài lớn, có trăm ngàn vạn lưỡi
cày sắt cày lên lưỡi ấy, chịu khổ báo trải qua nhiều
vạn năm, khi ra khỏi địa ngục ấy rồi, lại vào địa
ngục vạc dầu sôi. Diêm Ma ngục tốt dắt đầu tội nhơn,
lấy trăm ngàn vạn kim
châm trên lưỡi, vì nghiệp lực nên vẫn không chết, như
vậy lần lượt vào các địa ngục, trải qua ba kiếp. Người
ấy trở lại làm thân người ở Nam Thiệm Bộ Châu, sanh vào
nhà nghèo cùng khốn khổ, đôi mắt đui mù, phải chịu
những khổ báo như thế, hãy dè dặt chớ trộm cắp tài
vật của thường trụ Tam-Bảo.
Nếu Tỳ Kheo trì giới, nên thọ trì ba y, khi
vào vương cung mặc đệ nhất đại y, thường nhựt trong
chúng nên mặc đệ nhị y, làm các công vụ hoặc vào làng
xóm hoặc khi đi đường nên mặc đệ tam y. Các Tỳ Kheo nên
thọ trì ba y như vậy. Nếu trì giới thì được công đức,
được trí tuệ. Ta nói Tỳ Kheo nên trì giới luật, không
được trộm dùng tài vật của thường trụ Tam-Bảo. Như ở
trong hầm lửa, ở chốn độc dược, những nơi như thế mà
ta có thể cứu khỏi được, còn nếu trộm dùng tài vật
của thường trụ thì không thể nào cứu vớt được.
Bấy giờ Ngài A-Nan Ðà bạch đức Thế Tôn
rằng: Như lời Phật dạy chúng con sẽ thực hành tu học đầy
đủ. Nếu Tỳ Kheo thọ trì giới luật, nên khéo an trụ giữ
gìn giới pháp của đức Thế Tôn.
Bấy giờ Cù Thọ A Nan Ðà đảnh lễ sát chân
Ðức Phật, nhiễu quanh rồi lui ra. Khi ấy các vị đại Thanh
Văn cũng đều trở về chỗ cũ. Tất cả trong thế gian,
trời, rồng, dược xoa, càn that bà, a tô la, nghiệt lỗ noa,
khẩn na la, ma hầu la
già, người cùng chẳng phải ngươì, nghe Phật thuyết pháp
rồi vui mừng tin thọ lễ Phật mà lui về.
Phật nói kinh Ðại Thừa Trang Nghiêm Bảo Vương
(HẾT
QUYỂN THỨ TƯ)
chùa Mật Lâm, Ngài Tam Tạng Tứ Tử
Sa Môn Thần Thiên Tức Tai,
phụng chiếu dịch chữ Phạn ra chữ Hán.
-Sa Môn Thích Viên Ðức dịch ra Việt văn.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét